Pete Hamill - A Drinking Life

Здесь есть возможность читать онлайн «Pete Hamill - A Drinking Life» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Little, Brown and Company, Жанр: Современная проза, Биографии и Мемуары, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Drinking Life: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Drinking Life»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

As a child during the Depression and World War II, Pete Hamill learned early that drinking was an essential part of being a man, inseparable from the rituals of celebration, mourning, friendship, romance, and religion. Only later did he discover its ability to destroy any writer's most valuable tools: clarity, consciousness, memory. In *A Drinking Life*, Hamill explains how alcohol slowly became a part of his life, and how he ultimately left it behind. Along the way, he summons the mood of an America that is gone forever, with the bittersweet fondness of a lifelong New Yorker.

A Drinking Life — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Drinking Life», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

But then, as the cop ordered an izquierda, the driver took a derecha. The cop on my lap cursed at him, this pinche gringo cabrón. The fucking gringo son of a bitch kept going into the wrong street. And then the Texan beside me changed everything. He threw a punch at the cop in the front seat, hitting him on the side of the jaw. The driver panicked, slammed the brakes, the car skidded, everyone was shouting, and we spun to a halt. The cop on my lap had his gun out. I pushed down on the door handle and he and I rolled out in a tangled heap. I got up and started to run. And then heard shots.

Pap, pap. Pap-pap-pap.

I heard at least three bullets whiz past my head.

I ran. Thinking: They’re trying to kill me.

And then, up ahead, I saw a blue wall of police. They were piling out of a police station, alerted by the shots, and I was running right at them. I stopped and one came at me swinging a long club. I bent down and threw a punch and knocked him down. Then all the others were on me, swinging clubs, punching, kicking, screaming pinche cabrón add chingado gringo, until I was on the ground, pulling myself into a tight ball as they stomped me some more.

They shoved me into the delegación, and I saw Manny at the far end of a high-ceilinged greenish room, surrounded by cops. The Texans were nowhere in sight. Obviously, they had chosen a better street, and we never saw them again. But in flight, they’d also taken one of the policemen’s pistols. So I found myself charged by a fat lieutenant with lesiones (causing cuts with punches), destruction of private property (the whorehouse door), assault, resisting arrest, and robo, for stealing the pistol. I didn’t have enough Spanish to explain myself. My back and ribs and legs hurt. My nose ached, and when I touched the bridge, blood came off on my fingers. Worse, my teeth felt cracked and sharp to my tongue; one small piece broke off, and when I picked it out with my fingers, one of the cops smiled.

I was in a mess. I asked for el teléfono but the lieutenant shook his head and grimaced. No hay, he said; there is none. No hay teléfono público. I looked out through the dirty window at a car passing on the street and wished I was in it, heading home. The sound of the shots and the whirring of the bullets now seemed louder. And I realized that I could be dead. One bullet in the head and I’d have ended on the sidewalk with my life over before it really started.

The cops shoved me through a door and down a corridor and then opened a blank steel door that led to a cell block. In some ways, the long night was just beginning.

They put me into a large dark communal cell at the end of the block. One high barred window opened to the night. As the cop locked the cell door behind me, I gazed around. There were about fifteen men in the cell, a few in modified zoots, most in rough clothes; I was the only one in a suit and tie, and I was certainly the only gringo. There were no beds, but some men were sleeping, huddled on the filthy floor against the scabrous walls. The air was a compost of stale beer and rum, sweat and entrapment and shit. The only toilet was an open hole in the floor in the far corner. The men gazed at me. I nodded, shrugged, said buenas noches, and smiled. A bone-thin mustached man came over and asked me for a cigarette. I patted my pockets and said, No fumo, which was true. He stared at me in a chilly way, his face impassive, his eyes searching for some sign of weakness. I stared back, tense, ready to fight. But he turned and walked away. I felt exhausted and drained and hurting, but I knew that I could not risk sleeping.

I squatted against the bars of the cell, wondering where Manny was, and as my eyes adjusted to the murky light I realized that there were three men in the cell directly across the corridor. There was also a pile of bricks. Some kind of construction must have been interrupted by the holiday weekend. Now more men were being brought into the cellblock, the gatherings of the holiday, and I could hear shouts of recognition from other cells and banging on the steel bars and much drunken laughter. I called Manny’s name, yelling in English, Are you there, Manny? But there was no answer. I wondered how I could get word to Tim, to arrange for bail, to get a lawyer, maybe notify the American Embassy. But there was nobody to ask. The guards came in with prisoners, threw them into cells, ignored all pleas or shouts, and disappeared beyond the steel door.

Then they started bringing in the women. Two of them were thrown into the cell across the way, where there were now about eight men. One of them was a worn-out woman, her hair gray and wild. But the other was young. She was wearing a yellow blouse. I could see her white teeth against dark skin. The men in my cell moved toward the bars to examine this new arrival. Suddenly the mood shifted; sexual excitement seemed to thicken the air. Across the way, two men were easing around the young woman. She was terrified, backing away from each of them, screaming in a thin voice, Ayúdeme, por favor, ayúdeme …

Help me, please, help me.

Nobody came to her aid. One of the men, short, compact, muscular, reached out swiftly and tore open the front of the blouse. She made a yipping birdlike sound, her voice weak and trembling, and then he grabbed the center of her black bra and ripped down, exposing her heavy dark breasts, and now all the men in my cell were shouting encouragement. ¡Vaya, macho! ¡Ándale! The old woman cringed against a wall, but the rape was delayed. The second man intervened and shoved the short, muscular man, who threw a punch and grabbed at him, the two of them closing violently, throwing punches to do damage, the short man’s shirt coming off, the girl retreating in wide-eyed fear, covering her breasts, screaming. And then the combatants found the bricks. Their eyes were wide, faces gleaming with lust and violence, as they circled each other like boxers, each armed with a brick, the men in my cell roaring now as if at a prizefight in the Arena Coliseo, urging them to use the left or throw the right. Every time one of them landed with a brick there was a loud thwacking sound as if something had broken. Sweat glistened on the body of the shirtless man. Blood ran from a gash in the other’s cheekbone, and their shoulders and arms were welted and raw.

Finally the young woman was shouting something to them, something about death, and offering her breasts, then placing a hand up under her skirt, as if saying that she didn’t want them to kill each other for her. I couldn’t make out the pleading words over the roar of the men in my cell. But she seemed to be saying, Stop! Go ahead and rape me if you must, but stop.

They paused.

My cell went silent.

And then the short man lunged at the other, prepared to kill or die, and the roar was immense, the codes of men triumphing over the mercy of women.

Finally, the steel door opened and guards rushed in, hurrying down the corridor. One drew a gun, shouting into the cell. The men stopped, then sullenly dropped the bricks. The girl looked forlorn. The guards opened the cell door, first called out the old woman, then the younger one, while one guard shouted at another about his stupidity. The fighters were locked in with their inexhaustible supply of bricks. The men in my cell were still roaring, calling out to the girl, Muñeca, eres mi reina, Hey, doll, you are my queen, and offering to never fight again if only she would take them forever to her bed. But she stared at the floor of the corridor, walking sadly on one high-heeled shoe, the other in her hand, covering her lovely breasts with the shredded blouse. The two women went out through the steel door. I didn’t know what had brought her to that cell; I supposed she was a prostitute, perhaps a thief; but I felt certain that she would carry that hour of horror with her for all the years of her life. I knew I would too.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Drinking Life»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Drinking Life» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Drinking Life»

Обсуждение, отзывы о книге «A Drinking Life» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x