John Passos - Manhattan transfer

Здесь есть возможность читать онлайн «John Passos - Manhattan transfer» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Penguin Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Manhattan transfer: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Manhattan transfer»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Considered by many to be John Dos Passos’s greatest work, Manhattan Transfer is an “expressionistic picture of New York” (New York Times) in the 1920s that reveals the lives of wealthy power brokers and struggling immigrants alike. From Fourteenth Street to the Bowery, Delmonico’s to the underbelly of the city waterfront, Dos Passos chronicles the lives of characters struggling to become a part of modernity before they are destroyed by it.
More than seventy-five years after its first publication, Manhattan Transfer still stands as “a novel of the very first importance” (Sinclair Lewis). It is a masterpeice of modern fiction and a lasting tribute to the dual-edged nature of the American dream.

Manhattan transfer — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Manhattan transfer», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘Eh bien you like it this sacred pig of a country?’ asked Marco.

‘Why not! I like it anywhere. It’s all the same, in France you are paid badly and live well; here you are paid well and live badly.’

‘Questo paese e completamente soto sopra.’

‘I think I’ll go to sea again…’

‘Say why de hell doan yous guys loin English?’ said the man with a cauliflower face who slapped the three mugs of coffee down on the counter.

‘If we talk Engleesh,’ snapped Marco ‘maybe you no lika what we say.’

‘Why did they fire you?’

‘Merde. I dont know. I had an argument with the old camel who runs the place… He lived next door to the stables; as well as washing the carriages he made me scrub the floors in his house… His wife, she had a face like this.’ Congo sucked in his lips and tried to look crosseyed.

Marco laughed. ‘Santissima Maria putana!’

‘How did you talk to them?’

‘They pointed to things; then I nodded my head and said Awright. I went there at eight and worked till six and they gave me every day more filthy things to do… Last night they tell me to clean out the toilet in the bathroom. I shook my head… That’s woman’s work… She got very angry and started screeching. Then I began to learn Angleesh… Go awright to ‘ell, I says to her… Then the old man comes and chases me out into a street with a carriage whip and says he wont pay me my week… While we were arguing he got a policeman, and when I try to explain to the policeman that the old man owed me ten dollars for the week, he says Beat it you lousy wop, and cracks me on the coco with his nightstick… Merde alors…’

Marco was red in the face. ‘He call you lousy wop?’

Congo nodded his mouth full of doughnut.

‘Notten but shanty Irish himself,’ muttered Marco in English. ‘I’m fed up with this rotten town…’

‘It’s the same all over the world, the police beating us up, rich people cheating us out of their starvation wages, and who’s fault?… Dio cane! Your fault, my fault, Emile’s fault…’

‘We didn’t make the world… They did or maybe God did.’

‘God’s on their side, like a policeman… When the day comes we’ll kill God… I am an anarchist.’

Congo hummed ‘les bourgeois à la lanterne nom de dieu.’

‘Are you one of us?’

Congo shrugged his shoulders. ‘I’m not a catholic or a protestant; I haven’t any money and I haven’t any work. Look at that.’ Congo pointed with a dirty finger to a long rip on his trouserknee. ‘That’s anarchist… Hell I’m going out to Senegal and get to be a nigger.’

‘You look like one already,’ laughed Emile.

‘That’s why they call me Congo.’

‘But that’s all silly,’ went on Emile. ‘People are all the same. It’s only that some people get ahead and others dont… That’s why I came to New York.’

‘Dio cane I think that too twentyfive years ago… When you’re old like me you know better. Doesnt the shame of it get you sometimes? Here’… he tapped with his knuckles on his stiff shirtfront… ‘I feel it hot and like choking me here… Then I say to myself Courage our day is coming, our day of blood.’

‘I say to myself,’ said Emile. ‘When you have some money old kid.’

‘Listen, before I leave Torino when I go last time to see the mama I got to a meetin of comrades… A fellow from Capua got up to speak… a very handsome man, tall and very thin… He said that there would be no more force when after the revolution nobody lived off another man’s work… Police, governments, armies, presidents, kings… all that is force. Force is not real; it is illusion. The working man makes all that himself because he believes it. The day that we stop believing in money and property it will be like a dream when we wake up. We will not need bombs or barricades… Religion, politics, democracy all that is to keep us asleep… Everybody must go round telling people: Wake up!’

‘When you go down into the street I’ll be with you,’ said Congo.

‘You know that man I tell about?… That man Errico Malatesta, in Italy greatest man after Garibaldi… He give his whole life in jail and exile, in Egypt, in England, in South America, everywhere… If I could be a man like that, I dont care what they do; they can string me up, shoot me… I dont care… I am very happy.’

‘But he must be crazy a feller like that,’ said Emile slowly. ‘He must be crazy.’

Marco gulped down the last of his coffee. ‘Wait a minute. You are too young. You will understand… One by one they make us understand… And remember what I say… Maybe I’m too old, maybe I’m dead, but it will come when the working people awake from slavery… You will walk out in the street and the police will run away, you will go into a bank and there will be money poured out on the floor and you wont stoop to pick it up, no more good… All over the world we are preparing. There are comrades even in China… Your Commune in France was the beginning… socialism failed. It’s for the anarchists to strike the next blow… If we fail there will be others…’

Congo yawned, ‘I am sleepy as a dog.’

Outside the lemoncolored dawn was drenching the empty streets, dripping from cornices, from the rails of fire escapes, from the rims of ashcans, shattering the blocks of shadow between buildings. The streetlights were out. At a corner they looked up Broadway that was narrow and scorched as if a fire had gutted it.

‘I never see the dawn,’ said Marco, his voice rattling in his throat, ‘that I dont say to myself perhaps… perhaps today.’ He cleared his throat and spat against the base of a lamppost; then he moved away from them with his waddling step, taking hard short sniffs of the cool air.

‘Is that true, Congo, about shipping again?’

‘Why not? Got to see the world a bit…’

‘I’ll miss you… I’ll have to find another room.’

‘You’ll find another friend to bunk with.’

‘But if you do that you’ll stay a sailor all your life.’

‘What does it matter? When you are rich and married I’ll come and visit you.’

They were walking down Sixth Avenue. An L train roared above their heads leaving a humming rattle to fade among the girders after it had passed.

‘Why dont you get another job and stay on a while?’

Congo produced two bent cigarettes out of the breast pocket of his coat, handed one to Emile, struck a match on the seat of his trousers, and let the smoke out slowly through his nose. ‘I’m fed up with it here I tell you…’ He brought his flat hand up across his Adam’s apple, ‘up to here… Maybe I’ll go home an visit the little girls of Bordeaux… At least they are not all made of whalebone… I’ll engage myself as a volunteer in the navy and wear a red pompom… The girls like that. That’s the only life… Get drunk and raise cain payday and see the extreme orient.’

‘And die of the syph in a hospital at thirty…’

‘What’s it matter?… Your body renews itself every seven years.’

The steps of their rooming house smelled of cabbage and stale beer. They stumbled up yawning.

‘Waiting’s a rotton tiring job… Makes the soles of your feet ache… Look it’s going to be a fine day; I can see the sun on the watertank opposite.’

Congo pulled off his shoes and socks and trousers and curled up in bed like a cat.

‘Those dirty shades let in all the light,’ muttered Emile as he stretched himself on the outer edge of the bed. He lay tossing uneasily on the rumpled sheets. Congo’s breathing beside him was low and regular. If I was only like that, thought Emile, never worrying about a thing… But it’s not that way you get along in the world. My God it’s stupid… Marco’s gaga the old fool.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Manhattan transfer»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Manhattan transfer» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Johnstone, W. - Last Mountain Man
Johnstone, W.
Lee Johnson - Nitro Mountain
Lee Johnson
John Passos - Three Soldiers
John Passos
John Passos - Orient-Express
John Passos
John Passos - Mr. Wilson's War
John Passos
John Passos - Brazil on the Move
John Passos
John Passos - Big Money
John Passos
John Passos - The 42nd Parallel
John Passos
John Passos - 1919
John Passos
Cheryl St.John - Her Montana Man
Cheryl St.John
Отзывы о книге «Manhattan transfer»

Обсуждение, отзывы о книге «Manhattan transfer» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x