И только одно меня пугало. Я боялась никогда больше не увидеть Роберта. Типично для него — забыл написать обратный адрес или хотя бы номер телефона, по которому ему можно звонить. А такие маленькие ошибки могут иметь большие последствия. Жизнь может развести нас, и мы никогда не найдем друг друга. Вот этого я и боюсь — боюсь, что у моей истории не будет ни настоящего конца, ни нового начала.
Он снился мне каждую ночь этой весной, и что бы я ни делала, все время про него вспоминала. Роберт составлял весь смысл моей жизни — ну, если не весь, то главный, — и, поставленная перед выбором, я без всяких сомнений предпочла бы Роберта. Если бы мне кто-то предложил обменять жизнь водяного на жизнь моего брата, я не думала бы ни секунды.
Но я не успела. Водяной сделал все за меня. Он заставил их отпустить Роберта, он подманил их к себе, хотя и знал, чем все это может кончиться. У меня нет ни малейшего сомнения — он читал их мысли. По крайней мере, мысли Герарда.
Иной раз я начинаю сомневаться — а вдруг мне все это приснилось? Нет. Конечно же нет. Водяной существовал на самом деле, я видела его, узнала и полюбила, и хотя бы одно это наполняет душу благодарностью. Он научил меня чему-то, что словами не передашь, и я никогда не смогла бы объяснить его уроки на обычном человеческом языке.
Иногда, когда я по вечерам лежу без сна на своей постели, он разговаривает со мной. Его голос пронизывает меня насквозь, успокаивает и утешает, а когда я закрываю глаза, я вижу его, как он лежит в полузатопленной землянке и светится волшебным бирюзовым свечением, как он делает смешной кульбит, чтобы доказать мне, что ему лучше… я до сих пор чувствую исходящее от его тела тепло, заполняющее всю землянку и растекающееся во мне, как древняя, доисторическая сила. Я вижу улыбку доброты и понимания в его огромных сияющих глазах… Жабры, волосы, человеческие руки с когтями, могучий хвост… я знаю, что картины эти отпечатались во мне на всю оставшуюся жизнь.
Дьявол — ручной волк у Фантома, героя популярных комиксов. — Здесь и далее примеч. пер.
«Машина удовольствий» — популярная развлекательная программа в 1982–1984 гг.
«Гекос» — дешевый супермаркет в Уллареде.
Снют — жаргонная кличка полицейского (ср. коп, мент и т. д.).
Рыбарня — прибрежная постройка, сарай, где хранится рыболовное снаряжение, инструмент и т. д.
Гломмен — рыбацкая деревня под Фалькенбергом, известная своими роковыми фестивалями.
«Амазон» — популярная модель «вольво» в 50—60-е годы.
Спенн — жаргонное название кроны (ср. бакс и т. д.).
«Парадор» — дешевое испанское вино.
«Систембулагет» — сеть магазинов спиртных напитков (в Швеции торговля алкоголем монополизирована).
«Фалькон» — одна из крупнейших фирм по производству пива и прохладительных напитков.
«Юниор Центр» («JC») — сеть магазинов молодежной одежды.
«Муравьи» («Myrorna») — магазины секонд-хенд.
«Flashdance» («Танец-вспышка») — известный голливудский фильм о пробивающейся к успеху танцовщице (режиссер Э. Лайн).
Итальянский томатный суп.
Солнечная рыба, или красноперый опах, — редкая и очень красивая крупная рыба семейства лучеперых. Вес достигает 30 кг.
«Эбба Грён» — шведская панк-группа, очень популярная в начале 80-х.
Христиания, вольный город Христиания — частично самоуправляемое, неофициальное «государство в государстве» в районе Христиансхавн в Копенгагене.
Генри Хадсон (Henry Hudson) — английский мореплаватель начала XVII века. В России привилось неправильное написание Гудзон.
Американский шоумен, антрепренер, крупнейшая фигура американского шоу-бизнеса XIX века. Снискал широкую известность своими мистификациями, организовал цирк своего имени.
Карл Миллес (1875–1955) — знаменитый шведский скульптор.
«Кварнен» (шв. Kvarnen) — мельница.
Видеобокс — популярный в 80-е годы примитивный видеоплеер (без функции записи).
MUF — Молодежная организация в Либеральной партии.
«Fishermans friends» («Друг рыбака», англ.) — мятные пастилки с резким вкусом и запахом.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу