Brock Clarke - An Arsonist's Guide to Writers' Homes in New England

Здесь есть возможность читать онлайн «Brock Clarke - An Arsonist's Guide to Writers' Homes in New England» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, Издательство: Algonquin Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

An Arsonist's Guide to Writers' Homes in New England: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «An Arsonist's Guide to Writers' Homes in New England»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A lot of remarkable things have happened in the life of Sam Pulsifer, the hapless hero of this incendiary novel, beginning with the ten years he spent in prison for accidentally burning down Emily Dickinson's house and unwittingly killing two people. emerging at age twenty-eight, he creates a new life and identity as a husband and father. But when the homes of other famous New England writers suddenly go up in smoke, he must prove his innocence by uncovering the identity of this literary-minded arsonist.
In the league of such contemporary classics as
and
is an utterly original story about truth and honesty, life and the imagination.

An Arsonist's Guide to Writers' Homes in New England — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «An Arsonist's Guide to Writers' Homes in New England», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

My mother — I didn’t see her at first. I walked through all three rooms: the barroom, to which I’ll return in a moment; the largest dining room, filled with large families eating their large meals at large tables; and the newest of the three rooms, lined with mirrors and populated by men pretending to like the cigars they were smoking, and wearing Red Sox hats — that regional symbol of self-love and self-hate and male-pattern baldness — and talking loudly about how good their business was or was not, and half-watching something reality-based on TV. In each room, there were waitresses, squads of them, dressed in formless, sacklike white dresses. They’d worn these dresses five years earlier, too, and I couldn’t tell then and I couldn’t tell now whether they were authentic German barmaid gear or a new German immigrant’s idea of what Americans might want to think of as authentic German barmaid gear. In any case, they were still wearing the dresses. But my mother wasn’t among them, not that I could see, and so I retreated to the barroom, the room to which men looking for a woman always retreat. I found an empty seat at the bar, sat on it, and waited for the bartenders to notice me so I could order a beer, a big one, even though I’d had so many big beers already that day that they’d stopped having much effect except to make me want to keep drinking them. It was so crowded, though, that it was at least ten minutes until I was served, by a young guy — younger than me — with a shaved head and an old guy’s waxed handlebar mustache. It had taken him so long to take my order that I ordered two large doppelbock beers to save him and me time.

“You with somebody, buddy?” he asked me, handing over the two large beers in two heavy glass steins.

“Nope,” I said. The bartender looked at me, and then at the beers, and then at me again, as if to say, like my mother in her note, I think I know you. And who knows: maybe, like my mother, he did.

I sat there awhile and drank one beer fast, and the next one at regular speed. The bar noise and its makers advanced and retreated, advanced and retreated, but pleasantly, not like an army but like a tide coming in and going out, a tide coming in and going out that wouldn’t make you wet as you listened to its dreamy tidal sounds. After a few minutes, or maybe it was an hour, I saw old Mr. Goerman, the owner, working the tables, shaking hands, and slapping backs. He was older, a little more raisined in the face, a little more pretzeled in the spine, but recognizably Mr. Goerman. Like the bartender, he also had a waxed handlebar mustache, and I figured maybe they were made to wear those mustaches, the way the waitresses were made to wear their white sacks. In any case, it was good to see him. I caught his eye, hoisted my nearly empty second stein in his direction. He waved back, and a warm feeling came over me, that sort of warm feeling you get when you’ve been recognized, remembered, and told in so many words that you belong. But then I watched Mr. Goerman wave to pretty much every other person in the Student Prince that night, and he couldn’t have known everyone to whom he waved. So I kept drinking my beer, and that helped maintain my warm feeling long after it should have faded, which is of course yet another reason why people drink — in fact, the main one.

The bartender noticed that I’d finished the second of my two beers, and he must also have noticed that I hadn’t done anything suspect while or after drinking them. He must have pegged me as the sort of guy who likes to peacefully order and drink his two big, strong beers at once, because he brought me two more.

“What do you say about something to eat?” he asked, gingerly twirling the sharp ends of his mustache.

“What a good idea,” I said. No sooner had I said it — drunk time being drunk time — than there was in front of me a platter layered with five different kinds of Munich sausage with a dollop of hot mustard on the side, and on another platter a layer of creamed whitefish, surrounded by a border of hard crackers. Both of these platters appeared from behind me, one platter coming around me from the left, one from the right, the deliverer right up against my back. It was the way food wouldn’t be served in a restaurant unless you were being served in a pleasant dream by a very attractive person who wanted you sexually, or unless the server knew you well.

The server knew me well. It was my mother. I turned to face her; she was wearing the white sack. I recognized it, too — not from the other waitresses, but from that night a week earlier, when I’d first come home and seen my mother and she’d looked like the Lady of the Lake. She wasn’t; she was a waitress at the Student Prince. I silently handed her one of my beers and she took it and drank it quickly, then handed the empty stein back. Still, she didn’t say anything. I didn’t want her to say anything, because I was afraid that she, like the Mirabellis, would call me by a name that would not be Sam, but Coleslaw or some other name by which she could say she no longer knew me or no longer wanted to.

“Sam—,” she finally began, but before she could get any further, I leaped off my stool and hugged her for using my right name. She let me hold her and hugged me back a little, too. My mother smelled like applesauce, which she must have served that night; when I was a child, she often smelled like applesauce, which she must have served me then, too.

“What are you doing here?” I asked, still holding her, talking into her hair.

“I work here,” she said, pushing me away a little.

“I know that,” I said. “But why here? Did you know Anne Marie and I used to live upstairs?”

“Yes,” she said. “That’s why I work here. And that’s why I used to drink here before I worked here.”

“I don’t get it.”

“I just wanted to be close to you, Sam, to know where you were.”

“But why didn’t you just come upstairs and let me know you were so close?”

“I don’t know,” she said. “I didn’t want to be too far away, but I didn’t want to be too close, either.”

“Of course you didn’t,” I said. My father left us but moved only twenty minutes away; my mother wanted to be in the same building as me, but not in the same apartment. I moved back to Amherst, but not too close to my parents; and then I moved back into my parents’ house, which was not too close to my family in Camelot. Not too close was our family curse, the way incest was for some royal families and hubris for others. “But wait,” I said. “We moved to Camelot five years ago.”

“I know.”

“But you’re still here. Why?”

“Hey,” a waitress said to my mother as she careened by with her full tray of dishes and steins, “Beth, I could use some help. Table six.”

“I’ll be right back,” my mother said to me, and then she walked off in the direction, I assumed, of table six.

“Beth!” I called after her. “I knew you seemed like a Beth now!”

“You know Beth?” the bartender said. I sat back on my stool and swiveled to face him. Two freshly poured steins of beer sat between us on the bar.

“I’m not sure,” I told him.

“She’s a sweetheart,” he told me.

“She is?” Of all the many words I’d heard used to describe my mother, “sweetheart” had never been one of them. I’d never even heard my father call her that. I wondered if he ever called Deirdre that. I wondered if my mother wondered if he ever called Deirdre that. “Beth is a sweetheart?”

“Sure she is,” the bartender said. “Just look at her.”

I turned and did. My mother was standing at a table in the barroom, talking with a man and his son. The man was a genuine, prematurely white-haired Yankee Brahmin sheathed in dark corduroy and wool, and waterproof in his duck boots. His son wasn’t even a little bit Yankee or Brahmin. He was a baggy-pants-and-expensive-sneakers kid wearing headphones who would have been the same kid if he’d grown up in New Jersey or California. He was the sort of kid who would get older and move to Phoenix and hustle insurance in a mean glass tower and water his grass in the desert. I could hear the father lecturing my mother about something or other, because he was that sort of Brahmin: the sort who felt compelled to give you a lesson on some important subject or other. No doubt that’s why his kid was wearing headphones. My mother Elizabeth wouldn’t have been lectured for ten seconds. She would have ripped the headphones off the kid’s head and told the Brahmin where he could stick them. But not Beth. She stood there with a pleasant expression on her face and listened until the Brahmin was through with his lesson; then she tousled the kid’s hair as she headed toward the kitchen. My mother was a Beth, all right, and Beth was obviously a sweetheart.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «An Arsonist's Guide to Writers' Homes in New England»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «An Arsonist's Guide to Writers' Homes in New England» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «An Arsonist's Guide to Writers' Homes in New England»

Обсуждение, отзывы о книге «An Arsonist's Guide to Writers' Homes in New England» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x