1 ...5 6 7 9 10 11 ...168 Назавтра до нас прийшла пані Вчителька — стара, як Божий світ, але розмальована й вифранчена, як відданиця. Від неї густо несло дорогими парфумами і ще дорожчими цигарками. Такі самі потай від дядька палять на балконі цьоці Дозя й Жирафа! Але я йому цього не видаю: за мовчання мені вже пообіцяли купити велику ляльку, котра каже: «Ма-ма!». А ще обидві цьоці, коли дядька нема вдома, співають дуже смішну пісеньку:
В Стрийськім парку ми ся здибали з тобов,
В нашім серці ся зашкробала любов!
Скільки раз ся обнімали, скільки раз ся цілували —
Ще ніколи так не шкробалась любов!
Я, мала, теж підспівую — й уявляю собі любов великою мишею: такою, як та, що в селі, у хаті нашої бабусі, уночі весь час шкреблася за креденсом [16] Креденс — буфет, невелика шафка для зберігання посуду, столової білизни тощо.
. Тільки як вона потрафила [17] Потрафити — примудритися, ухитритися, спромогтися ( діал .).
залізти аж у саме серце й що тепер буде з тим парубійком, що в його грудях шкребеться миша? Спробуй її звідти витягти! Та, зрештою, самі й винні: розвели стільки мишви, що вже аж он куди добирається! Ось у цьоці Дозі й дядька Данила мишей на пльонтрі [18] Пльонтр — поверх ( польськ .).
нема — і спокій голові! Треба буде тим дурням зі Стрийського парку теж купити собі таку пастку, яку дістав мій тато: уже і в баби мишей нема!
«В Стрийськім парку ми ся здибали з тобов!..» — яка ж довговічна ця пісня, яка іронічна, а яка тепла й доброзичлива!
Уважай, моя кохана, уважай:
В чорну фарбу свої очка не вмачай!
Бо як будеш умачати —
Будуть очка вилазяти!
Уважай, моя кохана, уважай!
Навіть власні ревнощі закоханий до пори до часу тамує, щоб не зробити боляче своїй обраниці:
Уважай, моя кохана, уважай:
На сусіда, на Штефана, не зважай!
Бо як йму того Штефана,
Як ним тевкну [19] Тевкнути — бебехнути, брязнути, гепнути ( діал., розм .).
до дивана —
Будеш плакати, кохана,
Буде жаль!
Ну і як же без знаменитих львівських трамваїв:
Уважай, моя кохана, уважай:
Із трамвая на ходу не вилазяй!
Бо хапне тебе за ногу
Та як гримне до дороги —
Поламаєш собі ноги,
Буде жаль!
Час не владний над співанкою мого дитинства! Співають її й у славному Львові, і в Станіславі [20] Станіслав — колишня назва Івано-Франківська. Офіційно перейменований у 1962 році, але давня історична назва міста побутує в народі та в колах творчої інтелігенції й досі.
, й у Тернополі, і в Коломиї навіть зараз, хіба що додають кілька сучасних рядків:
Уважай, моя кохана, уважай:
На червоне «Мерседесом» не в’їжджай!
Бо авто ремонтувати,
А тебе, дурну, ховати —
То коштує таких грошей,
Що аж жаль!
Але вертаємося назад, до моїх дітóчих літ. Так ось: на нашому порозі з’явилася пані Вчителька. Цьоця Дозя церемонно познайомила мене з Маргаритою Григорівною. Перш ніж почати моє виховання, гостя наполягла, що буде краще, коли воно проходитиме тет-а-тет. Моя тітонька з такого щастя дуже зраділа, вбрала капелюшок і побігла до цьоці Жирафи на роботу, залишивши про всяк випадок моїй виховательці робочий телефон дядька Данила.
— Мене звати Маргарита Григорівна! — ще раз відрекомендувалася мені пані Вчителька. — Повтори, бо ім’я складне, рідкісне!
— Маргарина Григорівна! — запам’яталося легко, бо я знала, що так називався жир, який мама додавала до печива.
На пачках тієї маргарини були намальовані дві великі сині сливки: напевно, ренклод. Саме так художник оформив обгортку, не розуміючи, що російське слово «слівочний» означає «вершковий». Два великі, синьо-фіолетові, соковиті плоди ще довго красувалися на 250-грамових пачках маргарину — мабуть, доти, допоки на фабриці не використали весь старий тираж пергаментного паперу. Пізніше цей огріх таки виправили, бо коли я вже ходила до школи в Районному Центрі й інколи мама доручала мені купити пачку маргарину, то на нових обгортках з’явилася намальована корівка.
— Не маргарина, а Маргарита! — підібрала тонкі губи гостя. — До того ж правильно буде — «маргарин»: це слово чоловічого роду! Чула? Повтори, як мене звати!
— Маргарин Григорівна! — слухняно повторила я, хоч ніяк не могла второпати, чому ця пані зветься чоловічим ім’ям.
— Ти невиправна! Називай мене цьоця Марґо!
— Хенде хох! — засміялася я, згадавши, як викрикували хлопці на вулиці, граючись у війну, і приставила виховательці до грудей дуло іграшкового пістолета. — Якщо тобі не догода — віднині будеш цьоця Хендехох!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу