“Hell yeah. Lookit all they got to offer—” Gamble sweeps his free arm at the rice fields around them. “Give us forty acres and one of these water buffalos that look like Too Tall mama.”
“Maybe if they throw in one of these little long-hair gals—”
“This not our country,” says Royal.
Too Tall laughs. “That’s what old Geronimo used to say bout that sorry pile of rocks where we built Huachuca. But now it is .”
“That’s what old King Cannibal say when the white mens come to take your grandaddy out from Africa. And they took him just the same.”
“But what they’re saying—”
“What they’re saying don’t mount to muleshit,” says Corporal Pickney. “ ‘Freedom-loving men of the same hue—’ that’s a laugh. Aint none of these people my color.”
“White folks calls em niggers just like they do us,” says Hardaway.
“A wolf and a dog may both be referred to as canines,” says Junior, folding the paper and slipping it inside his shirt. “But there is no confusing the two.”
“Junior — I’m sorry— Cor poral Junior — have got that right on the money,” says Coop. “Even if he is a in iq uitous sumbitch. But in this story we the wolves.” He jerks his head at a pair of the Filipinas across the field, shaking grains loose from dried bundles of rice straw. “And these people just shit out of luck.”
They come on the village of Las Ciegas in the late afternoon, the usual cluster of nipa huts scattered around the plaza in front of a tiny stucco church, Jacks sending a squad around to the rear of it to catch anyone trying to sneak away and the rest of them rushing in with bayonets fixed and voices barking.
“Front and center!” they shout. “All you googoos come on out! Fuera, fuera! ” Two men rushing up each of the little ladders and onto the platforms of the huts and chasing people out, mostly old or women with children but a handful of younger men who scurry out with their hands on top of their heads crying “ Amigo, yo soy muy amigo! ,” herding them all into a mass in front of the church and telling them “ Bajo, bajo! ” to sit on the ground and some crying while the search is made, bayonets poked and probed and stashes of supplies dragged out and chickens and turkeys flapping and dogs hysterical at their boots and a bristly black hog tied to a tree with a knotted rope through its ear squealing in panic, squealing and trying to bolt, like to tear that ear right off till Coop puts one between its eyes to shut it up and impress the googoos and Royal biting his cheeks the whole while, hating them for this, pushing a man twice his age who is the size of a middling boy, all bone and gristle, pushing hard enough that the man falls over on his face.
“Get up! Arriba , goddammit, don’t make me be draggin your sorry ass over there! Up!”
One squad surrounding the villagers while the rest stab their bayonets into walls and floors and bedding, Coop and Too Tall digging with theirs under the hut platforms hoping for buried gold.
And then Captain Coughlin singles out one or another of them, jerked up and slapped onto a beautifully carved wooden chair in the middle of the plaza to face him and the turncoat interpreter whose name is Dayrit but the men call Stubby. Royal is the one supposed to pull them out, stepping over the cowering, crying mess to stand over the one he thinks they’re pointing to and saying “This one? You want this one?” and then grabbing hold of skinny arms to yank them up and drag the suspect stumbling over the others, gabbling and crying, to be interrogated.
I am death, he thinks. I am their angel of death.
One musket, useless to fire, is found in Las Ciegas, and a store of rice maybe too big for one family, and, under the mayor’s big hut that sits behind a little staked fence, a stack of Mexican silvers buried in a bamboo safe.
“I knew it!” cries Coop when he pries the lid off the bamboo section and pours the coins out on the dirt. “They just pretendin to be so raggedy-ass. Got their whole deal hid away somewhere.”
And the story from the ones set in the chair is always the same. This is a poor village. Some of the young men were killed by the Spanish, some have been kidnapped by the insurgentes or by gangs of bandits. If you take our food we will starve. We are amigos , friends of the Americans, and know nothing about fighting. And then, when it is clear that the soldados negros are not moving on, that they are going to garrison this town, they point out the mayor who is the only one with shoes on and can explain how the Spanish used to do it.
There is one young woman who does not cry and sits a little apart from the others. When Royal stands over her she gets to her feet before he has to grab her. He can smell cocoanut oil in her hair.
“She say her husband is died,” Stubby tells the captain when she is planted in the chair. “She say the kastilas kill him in Manila.” He puts his hands around his fat neck and makes a choking gesture. “Some time ago.”
“They all say their husbands were killed,” growls Captain Coughlin. “There’s nothing but widows in this country.”
Stubby grins and nods. “Widows, yes. We have many of these.”
“Tell her I don’t believe her. Ask her where he is.”
Royal watches the woman as she answers the shouted questions. She looks like she is maybe his same age. She looks like she is past hurting.
“She say he is en la tumba ,” says Stubby. “He was called Fecundo Maga-puna.”
Captain Coughlin bends to put his face very close to hers, but her eyes are unwavering.
“Get her away from me,” he says and Royal moves but she is already on her feet. He follows her back to where she was sitting, cocoanut oil the sweetest thing he’s smelled in weeks, and when she turns to look into his eyes he mutters to her.
“ Perdóname ,” he says.
He is not sure if that’s right, if it’s only what you say if you bump a lady on a crowded trolley, if it doesn’t count unless you take your hat off first, but she does not glare back at him, only keeps looking, and for the rest of the questioning he can feel her eyes on him.
Nilda, he heard her say when Stubby asked her name. Nilda Magapuna.
They are bigger than the Spanish, much bigger. And dark, some of them, some as dark as the negritos up north and some closer to her color, but the ones in charge are all white men. So it works the same with them. They are men with rifles and do what is always done. At home in Zambales when she was a girl the Spanish did the same, and took everything there was to eat, but these men seem to be staying. If they stay long she will leave, after they relax their vigilance, leave and try to go back to Zambales. There is nobody here in Las Ciegas for her anymore, Fecundo buried and his mother gone to the coast so now they can talk about him openly, how he left owing money to so many, a gambler and a layabout and where did he find that girl?
When she looked into the eyes of the one it surprised her at first. They are just men. Just men with rifles like the Spanish are men or the ones fighting still to the north are men and if she doesn’t leave, soon, that will be trouble.
Hilario, the capitán de barangay , is pointing her out now.
She really is a widow, he says. She lives in the house of her dead husband’s mother who has left for the coast and that house is a good place to put some of your soldiers. If you pay her she can cook and wash your clothes. Hilario’s wife is glaring at Nilda because the wife knows Hilario has been after her since the day she arrived from Mariquina. The dark soldiers are all under the houses now, stabbing the ground with the blades on their rifles, looking for treasure. She hopes if they find any more they don’t start to fight over it. Some of them are looking at her, too, and the other young women. We are treasure, Nilda thinks, but only for a moment.
Читать дальше