Ханс Хенни Янн - Это настигнет каждого
Здесь есть возможность читать онлайн «Ханс Хенни Янн - Это настигнет каждого» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Это настигнет каждого
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Это настигнет каждого: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Это настигнет каждого»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Это настигнет каждого — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Это настигнет каждого», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Образ камня в «Перекрестке» используется и как символ судьбы любого человека:
[Джеймс:] Если камень где-то высоко наверху отделится от кладки, он упадет на землю. Человек, родившись, падает сквозь время своего бытия. Пока не разобьется о смерть. <...>
[Матье:] Я был уже слишком взрослым, чтобы не стать по отношению к тебе обманщиком. Я позволил себе упасть в темноту; но я не разбился. Внизу простиралась сеть: я больше не был ребенком. И эта сеть, сплетенная из прожитых лет, меня удержала. Я не истек кровью. Не стал вырожденцем. Нового начала не произошло. <...> Юный бог уже не играет на инструменте моего тела. Я ходил в бордели. Я прошу у тебя прощения.
[Джеймс:] Но ты не предал меня. А другой — предал.
Для Янна всегда был очень значим «Меленский диптих» французского живописца Жана Фуке (1420-1481). Левая его часть - изображение заказчика алтаря Этьена Шевалье, коленопреклоненного рядом со своим святым покровителем Стефаном. У Стефана в руках книга, на ней лежит камень [34] Побиение Стефана камнями описано в Деяниях апостолов 7:58-60.
. Правая часть изображает Мадонну с младенцем (которого она держит не на коленях, а чуть в стороне). Странная Мадонна - будто бы имеющая портретное сходство с Агнессой Сорель, любовницей короля Карла VII... Мадонна с узким треугольным вырезом на платье, обнажающим одну прекрасную круглую грудь [35] Этот вырез и грудь Мадонны на диптихе, а также цвет платья Агнессы Сорель на ее портрете работы того же Жана Фуке напоминают описание Эльвиры в «Свинцовой ночи».
. Все пространство за ее спиной занимают синие и красные ангелы. Янн оставил удивительное описание этой картины [36] Янн, Собрание сочинений, т. 3, с. 978.
, показывающее, что в его представлении темные и светлые ангелы были как-то связаны с кровью (доставшейся нам от предков):
Я не пребываю в действительности. Я все еще постоянно вижу сны. Эти сны наяву послушны мне и прекрасны - послушнее и прекраснее, чем внезапные появления умирающих или умерших. Я вижу совершенно отчетливо - сквозь свою кожу - то, что у меня внутри. Так же отчетливо, как видел тебя на той картине. Я вижу ангела, оттенка «английский красный», - вроде тех, которых написал Жан Фуке на портрете Агнессы Сорель , знаменитой возлюбленной Карла VII Французского, изображенной в образе Девы Марии . Ангелы на картине - отчасти синие, отчасти красные, как схема нашего кровообращения в анатомических атласах . Но сквозь свою кожу я вижу только красное - пряжу, которая выходит из сердца и уже проросла сквозь меня наподобие разветвленного корня: это переплетение артерий, пронизывающих меня насквозь; и, присмотревшись внимательнее, я понимаю, что это — Ты».
***
Очевидно, что Янн приписывал искусству сакральные функции. В 1920 году он вместе со своим другом Готлибом Хармсом (прототипом Гари и многих других персонажей Янна) основал под Гамбургом сообщество художников Угрино [37] «Название Угрино, между прочим, я просто придумал. Оно означает ту самую страну, которая отделена воображаемой границей от всех прочих стран на земле... Врата памяти» (Muschg, Gespräche, S. 113).
, просуществовавшее до 1925 года, зарегистрировав его как религиозную общину. В этой общине он читал при свете свечей отрывки из своих произведений, текстов Георга Бюхнера, «Эпоса о Гильгамеше» и сказок «Тысяча и одной ночи», а также сонеты Микеланджело. Члены общины считали, что божественные мистерии нашли выражение прежде всего в музыке Иоганна Себастьяна Баха и Дитриха Букстехуде, в литературных текстах Кристофера Марло и Георга Бюхнера, в живописи Матиаса Грюневальда, Рембрандта, Леонардо да Винчи. В работе «Орган и смешение его звуков», опубликованной в 1922 году, Янн писал: «Орган создает сакральное пространство, распространяя религиозное чувство и уважение к Универсуму, не связанные с верой в какого-либо персонального бога» [38] Цит. по послесловию к французскому переводу романа Янна «Угрино и Инграбания»: Hans Henny Jahnn. Ugrino et Ingrabanie. Traduit par René Radrizzani. Librairie José Corti, 1994, S. 147.
.
Мне кажется, что в новелле «Свинцовая ночь» скрыто присутствует полемика с «Сельским врачом» Франца Кафки [39] Интересно, что Янн просил предполагаемого издателя «Свинцовой ночи» оформить книгу в том же духе, как было оформлено первое издание «Сельского врача» Кафки (письмо Вилли Вайсману от 15 декабря 1952 г., Jahnn, Spate Prosa, S. 465).
и что касается эта полемика именно представлений о роли искусства. Хансу Хенни Янну и Роза, и конюх, и юноша должны были представляться (а я думаю, что так они представлялись и Кафке) частями личности самого «сельского врача». Рана юноши («розовая», Rosa ) уподобляется цветку («...ты погибнешь от этого цветка в твоем боку» [40] Новелла цитируется по изданию: Франц Кафка. Малая проза. Драма. СПб.: Амфора, 2001, с. 9-15. Пер. Г. Ноткина.
), то есть эта рана и есть Роза ( Rosa [41] Это прилагательное даже написано у Кафки с большой буквы, как существительное, - потому что стоит в начале строки.
, душа?). Врач, подобно Матье, встречается с собой-юношей, но замечать рану он не желает. Последнее, что он говорит юноше: «...твоя рана совсем не так плоха. Это просто два удара топором, нанесенные под острым углом». От врача - у Кафки - ожидают, что он заменит священника («Прежнюю веру они потеряли, священник сидит дома, раздергивает [zerzupft] на нитки одну ризу за другой, и все должен делать врач своими нежными руками хирурга»), однако новелла кончается словами:
Интервал:
Закладка:
Похожие книги на «Это настигнет каждого»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Это настигнет каждого» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Это настигнет каждого» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.