Peter Carey - The Unusual Life of Tristan Smith

Здесь есть возможность читать онлайн «Peter Carey - The Unusual Life of Tristan Smith» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1996, Издательство: Vintage, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Unusual Life of Tristan Smith: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Unusual Life of Tristan Smith»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From a writer whom Thomas Keneally calls "one of the great figures on the cusp of the millennium" comes a novel that conjures an entire world that suggests our own, but tilted on its axis — a world whose most powerful country, Voorstand, dominates its neighbors with ruthless espionage and its mesmerizing but soul-destroying Sirkus.
Into that world comes Tristan Smith, a malformed, heroically willful, and unforgivingly observant child. Tristan's life includes adventure and loss, political intrigue, and a bizarre stardom in the Voorstand Sirkus, where animals talk and human performers die real deaths. The result is a visionary picaresque, staggering in its inventions, spellbinding in its suspense, and unabashedly moving.

The Unusual Life of Tristan Smith — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Unusual Life of Tristan Smith», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

When she rode with him in the truck, he talked to her man to man. It was almost unbearable, the intimacy. She twice had visions of resting her palm on his bristly olive-skinned neck. He told her frankly, in English, how they hi-jacked the big gasoline auto-lorries when they crossed the border out of Voorstand. He would die not knowing he had said these things to a woman. She did not want to tell him either. That was the paradox. It was her business to hold secrets, to retain them, to gain pleasure only from their tumescent pressure, never their release.

Aziz made Wally Paccione appear more and more a spiv. He was rude about the blown-out tyre, bad-tempered on the road, and now, as they pushed on through the stale air of the tunnel, the old Efican seemed to Jacqui to look like a Grand Duke by Bertolt Brecht. Sometimes, when his wheelbarrow hit a bump, you could hear him cuss. But he never did direct a human remark to the man who pushed him. Jacqui had watched. She had not yet seen so much as a smile or a nod pass between them.

In Chemin Rouge, Wally had been a reasonable employer, occasionally withholding, but mostly good-hearted. But neither he nor I — this was her opinion — made any concessions to the country we were passing through. We had* not learned a word of Old Dutch and this, to a linguist, seemed both lazy and offensive. To her it seemed ill-mannered and provincial to continue to call a tyre a ‘sock’, a truck a ‘Teuf-teuf’. In Zeelung our nurse began silently to judge us.

‘Shut-the-fuck-up,’ Wally had said, and Aziz, this so-called gangster, who could just as easily slit our throats, had sheltered us, fed us and abandoned his own truck just so he could fulfil his part of a bargain.

Jacqui could not bear that he be treated like this.

When he shone the torch for her, she thanked him in his own language: ‘Dankie voor die flits.’

In the flickering yellow light she could see his mouth was compressed. His top lip was slightly swollen and this, with its intimations of both violence and grief, she found attractive.

‘I am sorry,’ she said to him. ‘I know we have offended you.’

She had not really imagined he would hold her responsible for Wally’s rudeness, so the darting hostility of his eyes, when he looked at her, shocked her.

‘Het spijt ons als wij jou kwaai gemaakt,’ she said, but he would not let himself be massaged by the language.

‘There is no offence,’ he said coldly.

‘You must be concerned about your truck?’ she said.

‘Wat?’

‘Ben jou worried oor jou auto-lorrie?’

‘The auto-lorrie,’ he said, shining the flashlight on a jagged tooth of rock which they both had to duck beneath, ‘is gone.’

‘Hey,’ Jacqui laughed, not knowing what to say, but meaning, please, mollo-mollo, I’m not your enemy.

‘Wat?’

‘Relax, the truck is fine.’

‘You are a boy. What can you know?’

‘I heard you ask the camarade with the gun,’ Jacqui said. ‘You asked him to care for the truck. He is your family?’

‘You listened?’

‘Aziz, you spoke in front of me. You know I speak your language.’

‘You are very rude boy,’ Aziz said.

Jacqui felt her eyes burning.

‘He is thief,’ Aziz said. ‘He take too much money. This man will take my auto-lorrie The pumpkins, he sells them, then the auto-lorrie. Do you think I meet my family by the road?’

‘I’m sorry but …’

‘Sorry, sorry, I’m so sorry,’ Aziz mocked, making his voice so girlish that Jacqui, chilled with fright, felt she could not hold her bladder a second longer.

‘Please shut up,’ Wally Paccione said. ‘Push the chair.’

‘You shut up,’ Aziz said.

‘I was not talking to you, mug-wallop. I was talking to the nurse.’

Jacqui saw the size of the offence. She saw the explosion coming like a bulge in a cartoon snake.

‘Mug-wallop?’ Aziz said, his voice rising incredulously. ‘Mug-wallop?’

‘It’s not this camarade’s business to talk to you,’ Wally said. ‘His business is to push the chair. It is my business to talk to you.’

Aziz called to the farmer. ‘Jy mag nou wegdonder,’ he said. ‘Jy can die wheelbarrow vat. Hy kan die rest lopen.’

The farmer immediately obeyed. He stopped pushing. He stood immobile, his closely barbered head bent so as not to hit the ceiling.

Aziz was going to make the old spiv walk.

‘Ik heb mijn geld nodig,’ the farmer said, producing a blue cloth purse from his trouser pockets. ‘Ik moes blijven tot ik mijn geld krijg,’ the farmer said. He loosened the lips of the purse and waited.

‘He needs to go,’ Aziz said curtly. ‘Now you pay him. Geduld,’ he said to the farmer. ‘Hierdie heer sal jou nou betalen.’

The farmer turned towards Wally, who began to struggle from the barrow which, being temporarily unsupported, tipped and sent him sprawling. He hit his head against the rock wall. When he stood up there was blood oozing down his temple and into his eye.

‘I am an old man,’ Wally said.

‘My truck is gone,’ Aziz said.

‘Petit con.’

‘Let me help you,’ Jacques said to Wally. ‘Let me interpret …’

‘Your truck is still there, you ballot,’ Wally told the glowering guide. Tell this man we will pay him when he pushes me to the end of the tunnel.’

‘I have been very stupid,’ Aziz said. ‘I have been too stupid for anything.’

‘Your truck is fine,’ Wally said.

‘The truck … is … fine,’ Tristan said.

‘This isn’t necessary,’ Jacqui said, but Aziz was already holding the slender flashlight with his teeth. Jacqui watched with a chilled sort of pleasure as he aimed the beam of the light at his revolver and fed small blunt-nosed cartridges into it. He took his time, as if he did not expect anyone to interfere with him. Indeed, no one did.

When he had loaded eight shells, he removed the flashlight from his mouth and, having held it fastidiously between thumb and forefinger, dropped it into his shirt pocket.

‘Kom, staan agter mij,’ he told the farmer.

Jacqui translated: ‘Come and stand behind me.’ No one seemed to hear her. The farmer scraped along the tunnel wall behind Aziz so that he was, of all the party, the one nearest to the exit.

‘You pay me,’ Aziz said to Wally. ‘You pay for my truck. Or I take the money for myself.’

‘Take it then,’ Wally said. He pulled a crumpled handful of Zeelung currency out of his trousers and held it up towards Aziz. ‘There is no more money.’

It was obvious to Jacqui: you did not deal with a man like Aziz in this way.

Wally let go of the money so it fell in a damp wad to the floor of the tunnel.

It lay there, beneath Aziz’s consideration.

‘You,’ he said to Jacqui. ‘Go back with them.’

She hesitated. He kneed her in the backside, pushing her into the wheelchair. ‘You are a girl,’ he said. ‘Go back with them.’

Jacqui edged around Tristan’s chair.

‘Now you turn him around,’

It was hard to swing the chair around. Jacqui did it.

To the farmer, Aziz said, ‘Geef mij jou mes.’

‘He’s telling him to get a knife,’ Jacqui said.

The farmer lifted his wide trousers, revealing a bright red cloth tied around his calf.

‘He’s asking for a knife!’

From the red cloth, the farmer pulled out a long knife and gave it, handle first, to Aziz who, having moved his revolver into his left hand, accepted it with his right.

‘Schijn het licht aan die Veranderling.’

The farmer took the flashlight from Wally and shone it on me, Tristan Smith.

Aziz then knelt carefully in front of me. He put the tip of the knife inside the cuffed leg of the trousers which Jacqui had had made for me on the Boulevard des Indiennes. Then, with the confidence of a tailor, Aziz brought the knife upwards and parted the leg all the way to the hip in one clean straight rip.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Unusual Life of Tristan Smith»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Unusual Life of Tristan Smith» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Unusual Life of Tristan Smith»

Обсуждение, отзывы о книге «The Unusual Life of Tristan Smith» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x