– Форель?
– Клювач.
– Клювач?
– Морской окунь.
– Мой отец обычно называл его каменным окунем.
Миссис Стаут посмотрела на него, и он сообразил, что говорить этого не стоило, а еще сообразил, что может говорить что угодно, все будет невпопад, лучше молчать.
– Морской окунь, как его ни назови, рыба вкусная, – сказала она.
– Вы рыбачили в море?
– Нет. Так далеко мы не забирались. А вы?
Фрэнк покачал головой.
– Но река в известном смысле часть моря. Так или иначе, она впадает в море.
Фрэнк сплел руки на коленях. Надо вернуть разговор в надлежащее русло. Миссис Стаут опередила его. Она явно была в растерянности и начала сначала:
– Мертв? Вы говорите, Генри мертв?
– Потому я и здесь, миссис Стаут. Чтобы сообщить вам, что ваш муж, мистер Генри Стаут, мертв. Он умер вчера. В парикмахерской. Я очень вам соболезную.
– Как? Стало плохо с сердцем? Последнее время он жаловался на боли в груди.
– Это всегда сердце, – тихо сказал Фрэнк.
– Что вы хотите сказать?
– Он наложил на себя руки, миссис Стаут. Сожалею, но я должен вам это сказать.
Она опустила глаза, сжала кулаки; казалось, ее чистая, гладкая кожа потрескалась, пошла глубокими серыми морщинами. Эти следы оставил Фрэнк. Теперь он понял. Он изменял людей. Его призвание – менять людей.
– Как он это сделал? – прошептала она.
– Может быть, достаточно знать, что он наложил на себя руки?
– Нет. Недостаточно. Я не смогу всю оставшуюся жизнь ломать себе голову, как он это сделал.
– Что пользы знать? Разве это поможет?
– Поможет? А что вообще поможет?
– Примирение.
– С чем?
– С жизнью, так мне кажется.
– Я думала, примиряться надо со смертью.
– Прежде всего с жизнью, – сказал Фрэнк. – Жизнь всегда на первом месте.
– Вы умный человек.
Фрэнк потупился.
– Я знаю, о чем говорю, – учтиво сказал он.
– То есть?
– В тринадцать лет я потерял отца. По причине несчастного случая. Ужасного случая.
– Бедняга.
– Н-да. Я все видел собственными глазами. Присутствовал при этом.
– Как это случилось?
Фрэнк помолчал, но совсем недолго.
– Зачем вам знать? Это слишком…
Миссис Стаут наклонилась вперед:
– Скажите, Фрэнк. Вам наверняка будет на пользу, если скажете.
– Он упал с лестницы. Собирался отремонтировать водосточный желоб. И угодил на косу в траве. Раскроил голову. Это было…
Продолжить Фрэнк не сумел. Собственные слова ошеломили его, он ощутил, как тепло, то тепло, какое он любил, растекается по телу, наполняет его и усталостью, и силой.
– Бедняга, – повторила миссис Стаут.
– Н-да. Спасибо. Вы понимаете, каково это.
– Теперь вы можете рассказать, как поступил мой муж.
Фрэнк посмотрел на нее. Она по-прежнему сидела наклонясь над столом.
– Я не уверен, что вы хотите это знать, миссис Стаут.
– Вовсе вы не знаете, чту я хочу знать. Ничего вы обо мне не знаете. Он воспользовался бритвой, да?
– Он повесился.
– В парикмахерской?
– Да.
– Там же не на чем повеситься. Хотя… Шторы.
– Кожаный ремень, миссис Стаут.
– Это возможно?
– Поверьте. Возможно. Вроде как на поясном ремне. Но для этого необходима большая сила воли.
Миссис Стаут откинулась на спинку стула и начала покачиваться взад-вперед, всхлипывая: о боже, о боже, – душераздирающе, по-звериному. Фрэнк понял, что ему необходимо поскорее привыкнуть к таким звукам. Они не вызывали у него протеста. Вот теперь носовой платок очень бы пригодился. Он не мешал ей рыдать, и мало-помалу она сама утихла.
– Почему он не поехал со мной? Ему надо было вместе со мной поехать к Джимми.
– У каждого свое горе, миссис Стаут. Одно не лучше другого.
Она посмотрела на Фрэнка, и он заметил, что отчаяние исчезло без следа, оставив после себя равнодушную маску.
– Вы правда так думаете, Фаррелли?
– Что думаю, миссис Стаут?
– Что одно горе не лучше другого.
– Конечно, сопоставить трудно, однако…
Она перебила:
– По-моему, лучше поехать в больницу и увидеть Джимми, чем повеситься на ремне.
Миссис Стаут встала, подошла к свече и фотографии. Фрэнк тоже встал.
– Вы умная женщина, – сказал он.
Он вздрогнул, едва произнес эти слова. Они казались неуместными, чуть ли не доверительными. Никогда прежде он не говорил женщине ничего подобного, а теперь вот сказал, в час скорби, той, что скорбела. Она обернулась к нему:
– Каждый день мы ждали, что кто-нибудь придет и скажет, что Джимми застрелен снайпером, взорван в автомобиле, пал в бою. И вот как все кончилось. Его, наверно, даже похоронят без воинских почестей. По-вашему, это справедливо?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу