Ramona Ausubel - No One is Here Except All of Us

Здесь есть возможность читать онлайн «Ramona Ausubel - No One is Here Except All of Us» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Riverhead, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

No One is Here Except All of Us: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «No One is Here Except All of Us»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In 1939, the families in a remote Jewish village in Romania feel the war close in on them. Their tribe has moved and escaped for thousands of years- across oceans, deserts, and mountains-but now, it seems, there is nowhere else to go. Danger is imminent in every direction, yet the territory of imagination and belief is limitless. At the suggestion of an eleven-year-old girl and a mysterious stranger who has washed up on the riverbank, the villagers decide to reinvent the world: deny any relationship with the known and start over from scratch. Destiny is unwritten. Time and history are forgotten. Jobs, husbands, a child, are reassigned. And for years, there is boundless hope. But the real world continues to unfold alongside the imagined one, eventually overtaking it, and soon our narrator-the girl, grown into a young mother-must flee her village, move from one world to the next, to find her husband and save her children, and propel them toward a real and hopeful future. A beguiling, imaginative, inspiring story about the bigness of being alive as an individual, as a member of a tribe, and as a participant in history,
explores how we use storytelling to survive and shape our own truths. It marks the arrival of a major new literary talent.

No One is Here Except All of Us — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «No One is Here Except All of Us», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

In the sitting room the men prepared to stoke the coals of faith. But the healer fidgeted. A newspaper in his pocket rustled when he took it out. “There’s something we need to discuss,” he said nervously. “Before we start.” He unrolled it on the floor. WAR. 11 am, SEPTEMBER 3rd, 1939, it said across the front. The butcher turned from picking dried blood out of his nails. The skinny, bespectacled jeweler thumbed his pocket watch. The greengrocer patted his slippery, bald head. The barber read the words out loud, a crack splitting his voice.

“It’s our day of rest,” the widow said, indignant.

“This was weeks ago already,” the healer said softly. He took a folded square of newsprint from his vest pocket. He opened it, and it bloomed like a flower. He began to read. “The Jewish people ought to be exterminated root and branch. Then the plague of pests would have disappeared in Poland at one stroke.”

Sure that I did not understand what this meant, I refrained from tugging on my mother’s skirt because her shock-white face frightened me. The mothers who had been mending socks were no longer diving the needle in and out. The tip-tapping of knitting needles had stopped. The banker’s wife still slept peacefully, while her children drew closer to her ankles, Igor trying all the time to cheer them up, offering pretend cookies to dip into their tea.

I could not see my uncle Hersh, but I recognized his voice. “Surely this cannot continue. Surely it will be stopped.”

“I have a brother in America who says they will not let Germany win the war,” the jeweler said.

“We are a forty-day walk from Iasi, and two weeks to Lvov. We are safe here,” the baker said.

“Chernowitz is only forty-seven kilometers,” the healer said.

The quiet that followed was desperate, starving, rabid. No one moved. We were a houseful of statues, discarded for imperfections. Waiting to be broken to pieces and thrown into the river. What if I die ? I said to myself. What if I don’t grow up? Even when I repeated this, I did not believe it could be true. My pink hands, my scratched cheek, my brown dress mended in three places — none of these seemed to be disappearing. They were solid and real, indisputable. What force could talk them out of existence?

My mother absently took my braids in her hand and held them like reins. I wished I could gallop her out of this fearful place, faster than the wind, to safety. We remained in the healer’s kitchen, and danger crept around us like a salamander. The banker’s wife woke up and swatted at her eleven children, huddled close, like a woman keeping flies off the pie. “Mother,” Igor said. “We are in trouble.” She rested her hands on her big belly and glared at him, her eyes blistering with heat. Do not betray me, the eyes said. Do not wake me from my slumber.

We were completely dumbstruck. Our hearts were racing, but we did not know what to do.

The healer moved his pointer finger across the flaking leather cover of the big book in his lap. He had cracked that spine ten thousand times. The rest of his body fixed, he opened his mouth and started to read. He began at the beginning, his words running over us, a familiar river.

In the beginning God created the heavens and the earth. Now the earth was astonishingly empty, and darkness was on the face of the deep, and the spirit of God was hovering over the face of the waters.

And God said, “Let there be light,” and there was light.

And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness.

And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, one day.

His voice replaced the blood in my veins. Outside, the rain turned to sheets. Streams began to run over the cobbled streets.

And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters called He Seas; and God saw that it was good.

And God said: “Let the earth put forth grass, herb yielding seed, and fruit-tree bearing fruit after its kind, wherein is the seed thereof, upon the earth.” And it was so.

And then, as if she had gathered us for her audience, a silver airplane passed, grinding her big propeller at the sky. My mother released my braids, which fell palm-warmed onto my neck. Our faces, pressed to the panes, froze in silence. The young boys seared the shape in their minds so they could draw it later. The girls were not so susceptible to the spell and saw a shiny menace. Moishe shot me an exuberant, shocked look. Regina wrung her hands out. The airplane was low, but the sound of it was not. Igor did not have enough hands to cover the eyes of all ten of his siblings. He shielded the youngest ones and soothed the rest.

I imagined what the world might look like from so high. I thought the pilot would have seen three concentric circles. First, the brown, churning water — the circle of our river around us; inside that, the quilt squares of our fields, which were turned dirt, newly planted seeds, the bright green carpet of a field just beginning to come to life, fences mended or falling down into the soft new grass, humped haystacks, our cattle herd, our sheep herd, our goats, bare birch trees pointing straight into the heavens; and in the center, in the heart, our cobbled and dirt streets, our red-tiled and gray-shingled roofs radiating out from the town square with its statue of a long-dead war hero in the middle. In each storefront, promises were being made — the butcher’s window with a freshly killed lamb hanging on a hook, the greengrocer’s with a basket of a deep red beets and a tub of onions, the barber’s empty chair and glinting scissors, the healer’s pharmacy full of brown glass bottles with handwritten labels, the jeweler’s gold chains strung around a black velvet neck.

We watched the airplane fly away into the gray and come back again, the approach rattling our veins. I followed with my eyes as it turned over the mountains on the other side of the river. Then my ears were punched out with a thundering, time-stopping boom and the crackling silence afterward. The memory of that sound circled us while the airplane glinted and disappeared into the clouds.

We waited, itchy, for everything around us to erupt in flames. For the surface of the earth to shatter. For the airplane to come back and drop an ending on our peninsula. The sky did not clear to let us see whether smoke was rising from the other side of the mountains. The rain put out any fires. Silence, that fat hand, slapped away all my questions.

People started to shout. The banker’s eleven children yelled questions at each other, at their mother, who was awake but did not stand up from her chair. The word war popped like bubbles on my father’s tongue. The word death came after. Forgiveness was begged for. The sky was pummeled with apologies and the ground was pummeled with rain. I thought about everything a person could drop from up high: pigs, logs, bricks. A letter stating YOU ARE DEAD. I knew the word bomb , but I had never seen one go off. My mother was silent, except for the grip of her fingers around mine. My hand fit completely, like a seed, inside hers. It must have been the very same sky as before, but it looked emptied out, lightless.

The barrier between the kitchen and sitting room fell. Men and women mixed, husbands and wives held each other. Children tried to insert themselves into the embrace.

The river rose, rain crashed down, and the sound of all that water jumbled our words. We heard glove when someone said love . We heard yarn for harm and bread for God . We were like a windstorm, whipping ourselves dizzy, going nowhere.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «No One is Here Except All of Us»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «No One is Here Except All of Us» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «No One is Here Except All of Us»

Обсуждение, отзывы о книге «No One is Here Except All of Us» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x