Ivan Vladislavic - Double Negative

Здесь есть возможность читать онлайн «Ivan Vladislavic - Double Negative» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: And Other Stories, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Double Negative: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Double Negative»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Originally part of a collaborative project with photographer David Goldblatt,
is a subtle triptych that captures the ordinary life of Neville Lister during South Africa's extraordinary revolution. Ivan Vladislavic lays moments side by side like photographs on a table. He lucidly portrays a city and its many lives through reflections on memory, art, and what we should really be seeking.
Ivan Vladislavic

Double Negative — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Double Negative», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The bomb turned out to be a carry case of bowls left behind by an absent-minded pensioner.

In time, Jaco’s stories got to me. I could laugh off the knowing asides on brainwashing and espionage, which were straight out of The Ipcress File , but the nightlife in Otjiwarongo was less amusing the third time around. It shamed me that I said nothing when he launched into one of his routines. Why was I silent? If I am honest, it had nothing to do with needing the money or enjoying the work: I was scared of him.

When I was living in a student house in Yeoville, we had played a party game, an undergraduate stunt called ‘The Beerhunter’. A game of chance for six players. It was Benjy, I think, who picked it up on a trip to the States as an exchange student. The ringmaster would take a single can out of a six-pack of beers and give it a good shake. Then the loaded can was mixed in with the others and each player had to choose one and open it next to his head.

Jaco was like a can that had been shaken. For all his jokey patter, he was full of dangerous energies, and if you prodded him in the wrong place, he would go off pop. He pointed the spray gun like a weapon. He was a small man, but he made a fist as round and hard as a club, spattered with paint and freckles. I could see him using it to donner me, the way he donnered everyone else in his stories.

While this was happening, my parents acquired new neighbours. Louis van Huyssteen was a young public prosecutor, just transferred to Johannesburg from his home town of Port Elizabeth. He had a wife called Netta and two small children.

The first thing that struck us about them was how much they braaied. ‘It’s a holiday thing,’ my father said. ‘When the chap goes back to work in January, it’ll stop.’ But they picked up the pace instead. ‘Perhaps they still have to connect the stove,’ my mother said, ‘or organize the kitchen?’

That was not it. They simply liked their meat cooked on an open fire. Minutes after Louis came in from work, long enough to kick off his shoes and pull on a pair of shorts, a biblical column of smoke would rise from their yard, and before long the smell of meat roasting on the coals wafted through the hedge that separated their place from ours. The braai was an old-fashioned one fit to feed an army, half of a 44-gallon drum mounted on angle-iron legs, standing close beside the kitchen door. Often, Netta would lean there in the doorway holding a paring knife or sit on the back step with a bowl in her lap, and they would chat while he turned the meat over on the grill. Once I watched him pump the mince out of a dozen sausages, squeezing them in his fist so that the filling peeled out at either end and tossing the skins on the coals. And I saw her lift the folds of her skirt and do a little bump-and-grind routine to an undertone of music, until he pulled her close and slid his hands between her thighs. It sounds like I used to spy on them, I know.

When it came to outdoor living we were not in the same league, but we had the patio and the pool, and my dad could char a lamb chop as well as the next man, so when my mother decided to invite the new neighbours over to break the ice, a pool-side party was the obvious arrangement.

Jaco and I worked on Saturdays — we could get a lot done in the afternoons after the shops closed — and the braai was nearly over when I got home. Usually I flopped into the pool to wash off the sweat and dust of the day, but the Van Huyssteens’ sun-browned kids were splashing in the deep end. The toddler could swim like a fish. Her brother, who was a few years older, was dive-bombing her off the end of the filter housing. They looked unsinkable.

I remembered my mother’s remark, some personal history gleaned when she went next door to invite them over: ‘They used to live near the aquarium.’

By the time I had showered, the girl was asleep on the couch with the damp flex of her hair coiled on a velveteen cushion. The boy was reading a photo comic, lying on his back on the parquet near the door, where I used to lie myself when I was his age, keeping cool in the hot weather. Brother and sister. They made the house seem comfortably inhabited. I was grateful suddenly for the parquet; my dad was making money in the craze for wall-to-wall carpets, but he couldn’t stand them himself, said they turned any room into a padded cell. Stepping through the sliding doors on to the patio, I paused to feel the heat in the slasto on my soles, enjoying the contrast, and thought: perfect. A perfect summer evening. A breeze carried the scent of my mother’s roses from the side of the house, moths and beetles made crazy orbits around the moon of the lamp, the pool water shifted in its sleep like a well-fed animal, breathing out chlorine. The sky over the rooftops, where the last of the light was seeping into the horizon, was a rare pink. The seductive mysteries of things as they are, the scent of the roses and the pale stain in the west ran together in my senses.

I can picture myself there, long-haired and bravely bearded, in patched jeans and a T-shirt. The smell of that evening is still in my clothes.

My parents and their guests were talking, and you could tell by the sated murmur of conversation, the outstretched legs and tilted heads, that the meal had been good. My mother had put something aside for me, although there was so much left over it hardly seemed necessary. While I was helping myself to salads, I heard Netta ask for the chicken marinade recipe and my mother fetched an airmail letter pad and wrote it out for her. The recipe was a sort of family secret — it had been devised by Charlie, my Auntie Ellen’s houseboy — but it was shared often and eagerly. Usually, Charlie’s idiosyncrasies were part of the rigmarole of handing on the secret, but tonight my mother made no mention of him at all.

My father and Louis were hanging around the braai, as the men must, and I joined them there with my heaped plate. My dad had a little cocktail fridge from the caravan set up on the patio and I fetched a Kronenbräu from the icy cave of its freezer. The dessert was already on the coals: bananas wrapped in foil. Louis had commandeered the tongs. As he turned the packages idly, the smell of cinnamon and brown sugar melted into the overburdened air.

For a long time the talk was about children, the neighbourhood, the new house, the quality of the local primary school, things I did not have much to say about. I busied myself with the food, drank the beer too quickly, fetched another one. My father told Louis about the new wall-to-wall carpet lines and the problems in the factory with the union. ‘But enough shop talk,’ he said, and moved on to the caravan park in Uvongo where they’d spent their last holiday. It was the height of luxury: there was a power point at every site so you could plug in your generator. ‘The newer vans are moving to electricity. One of these days gas will be a thing of the past, you mark my words.’ Then they argued playfully about the relative merits of the South Coast and the Cape as holiday destinations. My father ribbed him a little, and demonstrated that he could speak Afrikaans — ‘Julle Kapenaars,’ he kept saying — and Louis took it all in good humour.

It might have gone on like this, until my mom put the leftover wors in a Tupperware and the Van Huyssteens said thank you very much, what a lovely day, and went home. But of course it didn’t.

At some point, Louis slipped into the repetitive storytelling I had to endure every day as I drove around Joburg with Jaco Els. The shift was imperceptible, as if someone had put on a record in the background, turned down low, and by the time you became aware of it your mood had already altered. An odourless poison leaked out of him. His dearest childhood memories were of the practical jokes he had played on the servants. Stringing ropes to trip them up, setting off firecrackers under their beds, unscrewing the seat on the long drop. You could imagine that he had found his vocation in the process. His work, which involved jailing people for petty offences, was a malevolent prank. The way he spoke about it, forced removals, detention without trial, the troops in the townships were simply larger examples of the same mischief.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Double Negative»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Double Negative» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ivan Klíma - Judge On Trial
Ivan Klíma
Ivan Klíma
Ivan Klima - My Golden Trades
Ivan Klima
Ivan Klima
Ivan Vladislavić - The Folly
Ivan Vladislavić
Ivan Vladislavić
Ivan Vladislavic - 101 Detectives
Ivan Vladislavic
Ivan Vladislavic
Ivan Vladislavić - The Restless Supermarket
Ivan Vladislavić
Ivan Vladislavić
Ivan Klima - Love and Garbage
Ivan Klima
Ivan Klima
Отзывы о книге «Double Negative»

Обсуждение, отзывы о книге «Double Negative» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x