Elizabeth Bishop - Prose

Здесь есть возможность читать онлайн «Elizabeth Bishop - Prose» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Farrar Straus Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Prose: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Prose»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Elizabeth Bishop’s prose is not nearly as well known as her poetry, but she was a dazzling and compelling prose writer too, as the publication of her letters has shown. Her stories are often on the borderline of memoir, and vice versa. From her college days, she could find the most astonishing yet thoroughly apt metaphors to illuminate her ideas. This volume — edited by the poet, Pulitzer Prize — winning critic, and Bishop scholar Lloyd Schwartz — includes virtually all her published shorter prose pieces and a number of prose works not published until after her death. Here are her famous as well as her lesser-known stories, crucial memoirs, literary and travel essays, book reviews, and — for the first time — her original draft of
, the Time/Life volume she repudiated in its published version, and the correspondence between Bishop and the poet Anne Stevenson, the author of the first book-length volume devoted to Bishop.

Prose — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Prose», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Then Uncle Neddy bought a model-T Ford. There were very few cars in the village then; the family who had driven the coach to the railroad station, four miles off, for years and years, had been the first to acquire one, and there were only two or three more. Uncle Neddy got his Ford somehow, and the younger daughter, fifteen or so, with long curls just like Mary Pickford’s, drove it hell-for-leather, expertly. Perhaps she drove her father the fifteen miles to town, in no time, to buy rum — anyway, he got it, and when he didn’t have it, there was another unbelievable overheard remark, that he drank vanilla.

Meanwhile, the shop was changing. First, there were many more things for sale and less and less work seemed to be done at the old black-and-silver glinting workbench. There were many household effects that came readymade: can openers, meat grinders, mixing spoons, gray-mottled enamel “sets” of saucepans. There were more fishing rods and then gorgeous barbed fish lures, displayed on cardboard stands. The stoves were now all, or almost all, white enamel, and there were white enamel kitchen sinks, and faucets, and electric water pumps. The chewing tobacco with the little tin apple in the corner was still on sale, but next to it one day there were chocolate bars: Moirs and Cadbury’s, with nuts, without nuts, or in little sections with a different cream in each. These were magnetic, of course, but they cost five cents, or ten cents, and Billy and I had rarely had more than a penny to buy anything in our lives. Uncle Neddy was as kind to us, to any children, as always. He would take a whole ten-cent bar, divide it into its little squares, and share it out. A punchboard appeared, two or three of them. For ten cents one could punch out a little rolled-up paper with a number on it and, with luck, the number would win a whole big box of chocolates or a tin of biscuits. It was still a fascinating place to go, but not nearly as fascinating as when Uncle Neddy had been making tin mugs and soldering.

Then I went away to live in the States and came back just for the summers. Perhaps two or three years went by, I’m not sure, but one summer a gasoline pump appeared in front of the shop. Cars stopped to be filled up; not very often, but there were more of them, although the road was still dirt and gravel, “crowned” in the middle. Billy and I competed with each other as to which one had seen the most and the biggest trucks. If a truck stopped for gasoline, we rushed to examine it: red or blue paint, decorated with white lines or gold lines, with arrowheads, what load it was carrying, and where it was going. Sometimes Uncle Neddy poured water into its radiator from one of his own watering cans while it stood steaming and trembling. Another summer, and the road had been covered with tar. The red house still had an unpainted wing, its “new” shingles already gray. Another summer the Governor General drove through and stopped to make a speech in front of Uncle Neddy’s shop. Another little girl, not me, curtsied and presented a large bouquet of flowers to his wife, Lady Bing.

Although there are more, these are all the memories I want to keep on remembering — I couldn’t forget them if I tried, probably — and remembering clearly, as if they had just happened or were still happening. My grandfather dies. My grandmother goes to live with a daughter in Quebec. I go away to school, then to college. I come back at longer and longer intervals to Uncle Neddy’s village. Once I go fishing with him and he deplores my casting, but, as always, very gently. He grows older — older, thinner, bent, and more unshaven, the sooty bristles mixed with silver. His voice grows weaker, too, and higher pitched. He has stomach ulcers. He is operated on, but won’t stop, can’t stop drinking — or so I am told. It has taken the form of periodic bouts and an aunt tells me (I’m old enough to be confided in) that “Everyone knows” and that “It will kill him.” However, when he dies it is of something quite different.

The last time I saw him he was very weak and very bent. The eyes of the man who used to lean down to hug and kiss me were now on a level with mine. When I kissed him, the smell was only half the same: rum — he no longer chewed tobacco. I knew, and he said it, that he was “not long for this world.” Aunt Hat had aged, too. The red hair had faded to pink, but her jaw, her freckles, and her disposition were exactly the same. She no longer shooed me out of the house. Now she expressed her feelings by pretending not to see the presents from the States, clamping her jaw tight, and swatting at flies. Some days she refused to speak; others, she spoke — disparagingly, of whatever subject came up. The filling station was owned and manned by others.

* * *

I don’t believe that Uncle Neddy ever went anywhere in his life except possibly two or three times as far as Boston after his daughters had moved there and married, and I’m not sure of that. And now he is here, on the other side of the Equator, with his little sister, looking like the good boy in an Horatio Alger story: poor, neat, healthy, polite, and by some lucky accident — preventing a banker from having his pocket picked, or catching a runaway horse — about to start out being a “success” in life, and perhaps taking his little sister along with him. He is overdressed for this climate and his cheeks are so pink he must be sweating in his velveteen suit.

I am going to hang them here side by side, above the antique (Brazilian antique) chest of drawers. In spite of the heat and dampness, they look calmly on and on, at the invisible Tropic of Capricorn, at the extravagant rain still blotting out the southern ocean. I must watch out for the mildew that inevitably forms on old canvases in the rainy season, and wipe them off often. It will be the gray or pale-green variety that appears overnight on dark surfaces, like breath on a mirror. Uncle Neddy will continue to exchange his direct, bright-hazel, child’s looks, now, with those of strangers — dark-eyed Latins he never knew, who never would have understood him, whom he would have thought of, if he had ever thought of them at all, as “foreigners.” How late, Uncle Neddy, how late to have started on your travels!

1977

BRAZIL

Chapter 1

Recently in Rio de Janeiro one of those human interest dramas took place the - фото 2

Recently in Rio de Janeiro one of those “human interest” dramas took place, the same small drama that takes place every so often in New York or London or Rome: a newborn baby was kidnaped from a maternity hospital. Her name was Maria da Conceição, or Mary of the Conception, but the newspapers immediately abbreviated this, Brazilian fashion, to Conceiçãozinha, or “Little Conception.”

Conceiçãozinha made the headlines for a week, and while she did it is safe to say that the country’s current inflation, the soaring cost of living, the shifts of power in the government — perhaps even the soccer scores — took second place for most readers.

The hospital staff was questioned. A feebleminded woman wandering in the neighborhood was detained. The police poked into culverts and clumps of weeds and around the favelas, Rio’s notorious hillside slums. Somehow the kidnaping was kept from the baby’s mother, but the young government-worker father was photographed at his desk, in postures of despair. Then, after three days, Conceiçãozinha was found, safe and sound. One of the hospital nurses, who had lost a child of her own by miscarriage shortly before, had stolen her.

* * *

So far it all could have happened in New York, London, or Rome. But now the story becomes Brazilian. The white nurse’s mulatto lover, owner of a small grocery store, had promised her a house to live in if she had a child, and he had already given her the equivalent of fifty dollars for the baby’s layette. So the nurse — determined, she told reporters, “to have a decent place to live in” with “home atmosphere,” and also because she really wanted a baby — concealed her miscarriage and told her lover that the baby would be born on such and such a day. Until then she boarded Conceiçãozinha with her laundress, an old woman living in a favela shack. The nurse was arrested as she took them food. The baby was fat and well. The laundress, who could not read, knew nothing of the hubbub in the papers and protested her complete innocence. When the father was told the good news he sobbed and said, “This is the strongest emotion I have ever felt in my life.” He was photographed embracing the police. Conceiçãozinha was taken back to the hospital, where “the doctors were shouting and the nurses weeping.” Three or four hundred people had gathered outside. The swaddled baby was held up to a window, but the crowd screamed, “Show her little face!” So it was shown “to applause and cheers.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Prose»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Prose» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Prose»

Обсуждение, отзывы о книге «Prose» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x