Макс Фриш - Homo Фабер. Назову себя Гантенбайн

Здесь есть возможность читать онлайн «Макс Фриш - Homo Фабер. Назову себя Гантенбайн» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1975, Издательство: Прогресс, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Homo Фабер. Назову себя Гантенбайн: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Homo Фабер. Назову себя Гантенбайн»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Homo Фабер. Назову себя Гантенбайн — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Homo Фабер. Назову себя Гантенбайн», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Камилла сделала круглые глаза.

— Да, — говорю я, — так было дело.

— Жуть!

— А ведь ему это почти удалось, — говорю я, глядя на свои ногти, которые вот и опять в порядке, — почти…

— Что удалось?

— Отчалить без истории.

Как будто ничего не было… Сентябрьский день, и, выходя снова на свет из темных и совсем не прохладных могил, мы щуримся, так ослепителен день; я вижу рыжие пашни над могилами, вдалеке темнеет осеннее море, полдень, все сиюминутно, ветер в пыльном чертополохе, я слышу звуки флейты, но это не этрусские флейты в могилах, а ветер в проводах, под зыбкой сенью оливы стоит моя машина, серая от пыли и раскаленная, адская жара, несмотря на ветер, но уже снова сентябрь; но все сиюминутно, и мы сидим за столом в тени и едим хлеб, пока не зажарится рыба, я охватываю ладонью булку, проверяя, охлаждено ли вино (вердикьо), хочется пить, потом есть, жизнь мне нравится…

Примечания

1

Первые снимки крупнейшей в мире авиационной катастрофы в Неваде (англ.). — Прим. перев.

2

«Ро-ро-ро» — карманная серия книг издательства «Ровольт» в Гамбурге. — Прим. перев.

3

Прошу внимания (англ.).

4

Внимание, начинается посадка (англ.).

5

Всех пассажиров, следующих рейсом Мехико — Гватемала — Панама… (англ.).

6

Просят пройти в сектор пять. Благодарю за внимание (англ.).

7

Пассажир Фабер, пассажир Фабер! Подойдите, пожалуйста, к справочному бюро (англ.).

8

Мисс Шербон, мистер и миссис Розенталь… (англ.).

9

Приглашаем вас в последний раз (англ.).

10

Вот вы где! (англ.)

11

Мы опаздываем, мистер Фабер, мы опаздываем! (англ.)

12

Прошу прощения (англ.).

13

Нет никакой опасности… (англ.)

14

Нет никакой опасности, сэр, совсем никакой. Мы приземлимся в Мехико-сити через час двадцать минут (англ.).

15

Не курить (англ.).

16

Выходите! (англ.).

17

Ну вот, мы и прибыли! (англ.)

18

Воскресный отдых в пустыне со всеми удобствами (англ.).

19

Моя дорогая (англ.).

20

Под крышами Парижа (франц.).

21

Прошу внимания. Прошу внимания! (англ.)

22

Все пассажиры на Панаму — Каракас — Пернамбуко… (англ.)

23

Вот мы в прибыли! (англ.)

24

Яйца по-мекспкански (исп.).

25

Лепешки (исп.).

26

Спасибо, хи-хи (исп.).

27

Жил-был на свете маленький кораблик (франц.).

28

Американский образ жизни (англ.).

29

Вот следы от автомобиля! (франц.)

30

Да глядите, я серьезно! (франц.)

31

Наш сеньор умер (исп.).

32

Все в порядке! (англ.)

33

Завтра в одиннадцать часов утра (англ.).

34

Вы готовы? (англ.)

35

О дорогой, перестань! (англ.)

36

Вальтер, я жду (англ.).

37

Технология! (англ.)

38

Все в порядке? (англ.)

39

Это мой друг… (англ.)

40

Потерялся как-то… (англ.)

41

Я дитя трущоб (англ.).

42

Знаешь, ведь смерть — женщина (франц.).

43

И земля — тоже женщина (франц.).

44

«Кибернетика или управление и связь в животном и машине» (англ.).

45

Обратная связь (англ.).

46

Новости дня (англ.).

47

Президент Эйзенхауэр говорит… (англ.)

48

Мистер Фабер — инженер (англ.).

49

Послушайте (англ.).

50

Да, я вас слушаю (англ.).

51

Продолжайте (англ.).

52

Верно, очень верно! (англ.)

53

Чему вы смеетесь? (англ.)

54

Ван Гог — самый умный человек своего времени. Вы когда-нибудь читали его письма? (англ.)

55

Йельском университете, получала стипендию (англ.).

56

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Homo Фабер. Назову себя Гантенбайн»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Homo Фабер. Назову себя Гантенбайн» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Homo Фабер. Назову себя Гантенбайн»

Обсуждение, отзывы о книге «Homo Фабер. Назову себя Гантенбайн» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x