Камилла сделала круглые глаза.
— Да, — говорю я, — так было дело.
— Жуть!
— А ведь ему это почти удалось, — говорю я, глядя на свои ногти, которые вот и опять в порядке, — почти…
— Что удалось?
— Отчалить без истории.
Как будто ничего не было… Сентябрьский день, и, выходя снова на свет из темных и совсем не прохладных могил, мы щуримся, так ослепителен день; я вижу рыжие пашни над могилами, вдалеке темнеет осеннее море, полдень, все сиюминутно, ветер в пыльном чертополохе, я слышу звуки флейты, но это не этрусские флейты в могилах, а ветер в проводах, под зыбкой сенью оливы стоит моя машина, серая от пыли и раскаленная, адская жара, несмотря на ветер, но уже снова сентябрь; но все сиюминутно, и мы сидим за столом в тени и едим хлеб, пока не зажарится рыба, я охватываю ладонью булку, проверяя, охлаждено ли вино (вердикьо), хочется пить, потом есть, жизнь мне нравится…
Первые снимки крупнейшей в мире авиационной катастрофы в Неваде (англ.). — Прим. перев.
«Ро-ро-ро» — карманная серия книг издательства «Ровольт» в Гамбурге. — Прим. перев.
Прошу внимания (англ.).
Внимание, начинается посадка (англ.).
Всех пассажиров, следующих рейсом Мехико — Гватемала — Панама… (англ.).
Просят пройти в сектор пять. Благодарю за внимание (англ.).
Пассажир Фабер, пассажир Фабер! Подойдите, пожалуйста, к справочному бюро (англ.).
Мисс Шербон, мистер и миссис Розенталь… (англ.).
Приглашаем вас в последний раз (англ.).
Вот вы где! (англ.)
Мы опаздываем, мистер Фабер, мы опаздываем! (англ.)
Прошу прощения (англ.).
Нет никакой опасности… (англ.)
Нет никакой опасности, сэр, совсем никакой. Мы приземлимся в Мехико-сити через час двадцать минут (англ.).
Не курить (англ.).
Выходите! (англ.).
Ну вот, мы и прибыли! (англ.)
Воскресный отдых в пустыне со всеми удобствами (англ.).
Моя дорогая (англ.).
Под крышами Парижа (франц.).
Прошу внимания. Прошу внимания! (англ.)
Все пассажиры на Панаму — Каракас — Пернамбуко… (англ.)
Вот мы в прибыли! (англ.)
Яйца по-мекспкански (исп.).
Лепешки (исп.).
Спасибо, хи-хи (исп.).
Жил-был на свете маленький кораблик (франц.).
Американский образ жизни (англ.).
Вот следы от автомобиля! (франц.)
Да глядите, я серьезно! (франц.)
Наш сеньор умер (исп.).
Все в порядке! (англ.)
Завтра в одиннадцать часов утра (англ.).
Вы готовы? (англ.)
О дорогой, перестань! (англ.)
Вальтер, я жду (англ.).
Технология! (англ.)
Все в порядке? (англ.)
Это мой друг… (англ.)
Потерялся как-то… (англ.)
Я дитя трущоб (англ.).
Знаешь, ведь смерть — женщина (франц.).
И земля — тоже женщина (франц.).
«Кибернетика или управление и связь в животном и машине» (англ.).
Обратная связь (англ.).
Новости дня (англ.).
Президент Эйзенхауэр говорит… (англ.)
Мистер Фабер — инженер (англ.).
Послушайте (англ.).
Да, я вас слушаю (англ.).
Продолжайте (англ.).
Верно, очень верно! (англ.)
Чему вы смеетесь? (англ.)
Ван Гог — самый умный человек своего времени. Вы когда-нибудь читали его письма? (англ.)
Йельском университете, получала стипендию (англ.).
Читать дальше