Mavis Gallant - Across the Bridge

Здесь есть возможность читать онлайн «Mavis Gallant - Across the Bridge» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: New Canadian Library, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Across the Bridge: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Across the Bridge»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A new collection of stories by Mavis Gallant is always a major publishing event. For this is the writer who — like Margaret Atwood and Alice Munro — has made Canadian short stories a presence on the world literary scene, and on our bestseller lists.
In
four of the eleven stories are connected, following the fortunes of the Carette family in Montreal. In “1933” their widowed mother teaches Berthe and Marie to deny that she was a seamstress and to say instead that she was “clever with her hands.” In “The Chosen Husband” the luckless suitor Louis has to undergo the front-parlour scrutiny of Marie’s mother and sister: “But then Louis began to cough and had to cover his mouth. He was in trouble with a caramel. The Carettes looked away, so that he could strangle unobserved. ‘How dark it is,’ said Berthe, to let him think he could not be seen.”
We then follow their marriage, the birth of Raymond, and Raymond’s flight from his mother and aunt to his eventual role as a motel manager in Florida. “‘The place was full of Canadians,’ he said. ‘They stole like raccoons…’”
With the exception of “The Fenton Child,” an eerie story set in postwar Montreal, the other stories take place in the Paris Mavis Gallant knows so well. “Across the Bridge,” the title story, begins with the narrator’s mother throwing her reluctant daughter’s wedding invitations into the Seine. “I watched the envelopes fall in a slow shower and land on the dark water and float apart. Strangers leaned on the parapet and stared, too, but nobody spoke.”
This is a superb collection of stories by a writer at the top of her form.

Across the Bridge — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Across the Bridge», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Wait till Papa hears this, I thought. He had imagined everything possible, even that she had been the paid mistress of a Romanian royal.

Arnaud said a strange thing then: “You would have all summer long for your art. I would never stand in your way. In fact, I would do everything to help. I would mind the children, take them off your hands.”

In those days men did not mind children. I had never in my life seen a married man carrying a child except to board a train or at a parade. I was glad my father hadn’t heard. I think I was shocked: I believe that, in my mind, Arnaud climbed down a notch. More to the point, I had not touched a brush or drawing pencil since the day my mother had read the letter from Bernard — the important one. Perhaps if I did not paint and draw and get stains on my hands and clothes Arnaud would be disappointed. Perhaps, like Maman, he wanted to be able to say that everything hanging on the walls was mine. What he had said about not standing in my way was unusual, certainly; but it was kind, too.

We stood up and he shook and then folded his coat, holding the newspaper under his arm. He pulled his gloves out of his coat pocket, came to a silent decision, and put them back. He handed me the newspaper, but changed his mind: he would work the crossword puzzle on the way back to Rennes. By the end of the day, I thought, he would have travelled some eight hours and have missed a Sunday-afternoon concert, because of me. He started to say goodbye at the gate, but I wanted to see him board the train. A special platform ticket was required: he hesitated until I said I would buy it myself, and then he bought it for me.

From the step of the train he leaned down to kiss my cheek.

I said, “Shall I let it grow back?”

“What?”

“My hair. Do you like it short or long?”

He was unable to answer, and seemed to find the question astonishing. I walked along the platform and saw him enter his compartment. There was a discussion with a lady about the window seat. He would never grab or want anything he had no claim on, but he would always establish his rights, where they existed. He sat down in the place he had a right to, having shown his seat reservation, and opened the paper to the puzzle. I waited until the train pulled away. He did not look out. In his mind I was on my way home.

I was not quite sure what to do next, but I was certain of one thing: I would not call Papa. Arnaud had not called his family, either. We had behaved like a real couple, in a strange city, where we knew no one but each other. From the moment of his arrival until now we had not been separated; not once. I decided I would walk home. It was a long way, much of it uphill once I crossed the river, but I would be moving along, as Arnaud was moving with the train. I would be accompanying him during at least part of his journey.

I began to walk, under a slight, not a soaking, drizzle, along the boulevard, alongside the autumn trees. The gray clouds looked sculptured, the traffic lights unnaturally bright. I was sitting on a sandy beach somewhere along the Basque coast. A red ribbon held my long hair, kept it from blowing across my face. I sat in the shade of a white parasol, upon a striped towel. My knees were drawn up to support my sketch pad. I bent my head and drew my children as they dug holes in the sand. They wore white sun hats. Their arms and legs were brown.

By the time I reached the Invalides the rain had stopped. Instead of taking the shortest route home, I had made a wide detour west. The lights gleamed brighter than ever as night came down. There were yellow streaks low in the sky. I skirted the little park and saw old soldiers, survivors of wars lovingly recalled by Cousin Gaston and Papa, sitting on damp benches. They lived in the veterans’ hospital nearby and had nothing else to do. I turned the corner and started down toward the Seine, walking slowly. I still had a considerable distance to cover, but it seemed unfair to arrive home before Arnaud; that was why I had gone so far out of my way. My parents could think whatever they liked: that he had taken a later train, that I had got wet finding a taxi. I would never tell anyone how I had travelled with Arnaud, not even Arnaud. It was a small secret, insignificant, but it belonged to the true life that was almost ready to let me in. And so it did; and, yes, it made me happy.

Forain

ABOUT AN HOUR before the funeral service for Adam Tremski, snow mixed with rain began to fall, and by the time the first of the mourners arrived the stone steps of the church were dangerously wet. Blaise Forain, Tremski’s French publisher, now his literary executor, was not surprised when, later, an elderly woman slipped and fell and had to be carried by ambulance to the Hôtel-Dieu hospital. Forain, in an attempt to promote Cartesian order over Slavic frenzy, sent for the ambulance, then found himself obliged to accompany the patient to the emergency section and fork over a deposit. The old lady had no social security.

Taken together, façade and steps formed an escarpment — looming, abrupt, above all unfamiliar. The friends of Tremski’s last years had been Polish, Jewish, a few French. Of the French, only Forain was used to a variety of last rites. He was expected to attend the funerals not only of his authors but of their wives. He knew all the Polish churches of Paris, the Hungarian mission, the synagogues on the Rue Copernic and the Rue de la Victoire, and the mock chapel of the crematorium at Père Lachaise cemetery. For nonbelievers a few words at the graveside sufficed. Their friends said, by way of a greeting, “Another one gone.” However, no one they knew ever had been buried from this particular church. The parish was said to be the oldest in the city, yet the edifice built on the ancient site looked forbidding and cold. Tremski for some forty years had occupied the same walkup flat on the fringe of Montparnasse. What was he doing over here, on the wrong side of the Seine?

Four months before this, Forain had been present for the last blessing of Barbara, Tremski’s wife, at the Polish church on the Rue Saint-Honoré. The church, a chapel really, was round in shape, with no fixed pews — just rows of chairs pushed together. The dome was a mistake — too imposing for the squat structure — but it had stood for centuries, and only the very nervous could consider it a threat. Here, Forain had noticed, tears came easily, not only for the lost friend but for all the broken ties and old, unwilling journeys. The tears of strangers around him, that is; grief, when it reached him, was pale and dry. He was thirty-eight, divorced, had a daughter of twelve who lived in Nice with her mother and the mother’s lover. Only one or two of Forain’s friends had ever met the girl. Most people, when told, found it hard to believe he had ever been married. The service for Tremski’s wife had been disrupted by the late entrance of her daughter — child of her first husband — who had made a show of arriving late, kneeling alone in the aisle, kissing the velvet pall over the coffin, and noisily marching out. Halina was her name. She had straight, graying hair and a cross face with small features. Forain knew that some of the older mourners could remember her as a pretty, unsmiling, not too clever child. A few perhaps thought Tremski was her father and wondered if he had been unkind to his wife. Tremski, sitting with his head bowed, may not have noticed. At any rate, he had never mentioned anything.

Tremski was Jewish. His wife had been born a Catholic, though no one was certain what had come next. To be blunt, was she in or out? The fact was that she had lived in adultery — if one wanted to be specific — with Tremski until her husband had obliged the pair by dying. There had been no question of a divorce; probably she had never asked for one. For his wedding to Barbara, Tremski had bought a dark-blue suit at a good place, Creed or Lanvin Hommes, which he had on at her funeral, and in which he would be buried. He had never owned another, had shambled around Paris looking as though he slept under restaurant tables, on a bed of cigarette ashes and crumbs. It would have taken a team of devoted women, not just one wife, to keep him spruce.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Across the Bridge»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Across the Bridge» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Across the Bridge»

Обсуждение, отзывы о книге «Across the Bridge» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x