Mavis Gallant - Overhead in a Balloon

Здесь есть возможность читать онлайн «Mavis Gallant - Overhead in a Balloon» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2002, Издательство: Emblem Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Overhead in a Balloon: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Overhead in a Balloon»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

These twelve stories are set in Paris, Mavis Gallant’s adopted home, a city whose nuances she brings to life through a wide range of characters: squabbling writers, bewildered parents, scheming art dealers, beleaguered tenants, and feckless drifters. An artist’s widow proves more than a match for Sandor Speck, who hopes to make a name for himself with her late husband’s paintings. Literary rivals Prism and Grippes, the protégés of a rich, misguided American patron, battle across the years. And in the Magdalena stories, a man is caught in the pull of loyalties between his beautiful first wife from a marriage of political conscience, and the woman he truly loves. Elegant, concise, finely textured, these stories never relax the tension between detachment and compassion, understanding and mystery, memory and truth. With remarkable intelligence and an unfailing eye for the telling detail, Gallant weaves stories of intricate simplicity and spare complexity.

Overhead in a Balloon — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Overhead in a Balloon», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I thought that she had done the very thing bound to make her seem suspect. Her past, intricate and inscrutable, was summed up by the rich leather of the case and the gold initials on the lid and the tiny gold padlock and key, in itself a piece of jewellery. That woman could not possibly be the wife of that young man, with his rolled-up canvas holdall with the cracked leather straps. The bag was not even mine; it had belonged to my mother, or an aunt. I reached over and turned her case around, so that I could open it, as if I were anxious to cooperate, to get things ready for inspection. The truth was, I did not want the German peasants in uniform to read her initials, to ask what her maiden name was, or to have cause for envy; the shut case might have been offered for sale in a window along the Rue du Faubourg-Saint-Honoré, at extortionate cost. I thought that if those peasants, now approaching our compartment, had not been armed, booted, temporarily privileged, they might have served a different apprenticeship — learned to man mirror-walled elevators, carry trays at shoulder level, show an underling’s gratitude for Magdalena’s escort’s tip. I flung the lid back, against her jacket of thin wool; and there, inside, on top of some folded silk things the colour of the palest edge of sunrise, lay a harsh star. I smoothed the silken stuff and palmed the star and got it up my sleeve.

In my terrible fright my mind caught on something incidental — that Magdalena had never owned anything else so coarse to the touch. She had never been a child, had never played with sand and mud. She had been set down in a large European city, smart hat tilted, rings swivelled so that she could pull her gloves on, knowing all there is about gold padlocks and keys. “Cosmopolitan,” an incendiary word now, flared in my mind. In the quiet train (no train is so still as one under search), its light seemed to seek out crude editorials, offensive cartoons, repulsive graffiti.

The peasants in uniform — they were two — slid open the compartment door. They asked no more than any frontier inspector, but the reply came under the heading of life and death. “Cosmopolitan” had flared like a star; it dissolved into a dirty little puddle. Its new, political meaning seeped into my brain and ran past my beliefs and convictions, and everything my parents stood for. I felt it inside my skull, and I wondered if it would ever evaporate.

One of the peasants spoke, and Magdalena smiled. She told me later that he had the accent said to have been Wagner’s. Seeing the open case, he plunged his hand under the silks and struck a hairbrush. He shut the lid and stared dumbly at the initials. The other one in the meanwhile frowned at our papers. Then the pair of them stumbled out.

Our fellow-passengers looked away, as people do when someone with the wrong ticket is caught in first class. I put the case back on the rack and muttered an order. Magdalena obediently followed me out to the corridor. It may have looked as if we were just standing, smoking, but I was trying to find out how she, who had never owned anything ugly, had come into possession of this thing. She told me about the Rue de Rivoli, and that she had thought the star would interest her friends in Cannes: they would be able to see how things were now up in Paris. If she had buried it next to her hairbrush, it would have seemed as though she had something to hide. She said she had nothing to hide; absolutely nothing.

I had been running with sweat; now I felt cold. I asked her if she was crazy. She took this for the anxious inquiry of a young man deeply in love. Her nature was sunny, and as good as gold. She laughed and told me she had been called different things but never crazy. She started to repeat some of them, and I kissed her to shut her up. The corridor was jammed with people lying sprawled or sitting on their luggage, and she sounded demented and foreign.

I wondered what she meant by “friends in Cannes.” To women of her sort, “friend” is often used as a vague substitute for “lover.” (Notice how soon after thinking “cosmopolitan” I thought “of her sort.”) She had mentioned the name of the people who were offering her shelter in Cannes; it was a French name but perhaps an alias. I had a right to know more. She was my wife. For the first and the last time I considered things in that particular way: After all, she is my wife. I was leaving the train at Marseilles, though my ticket read Cannes. From Marseilles, I would try to get to North Africa, then to England. Magdalena would sit the war out in an airy villa — the kind aliens can afford.

When I next said something — about getting back to our seats — my voice was too high. It still rises and thins when I feel under strain. (In the nineteen-fifties, when I was often heard over the radio, interviewing celebrated men about their early struggles and further ambitions, I would get about two letters a year from women saying they envied my mother.)

It was probably just as well that we were spending our last night among strangers. After our wedding we had almost ceased to be lovers. I had to keep the peace at home, and Magdalena to prepare to leave without showing haste. I thought she was tense and tired; but I appreciate now that Magdalena was never fatigued or wrought up, and I can only guess she had to say goodbye to someone else. She sent the dogs away to Raymonde’s native town in Normandy, mentioning to the concierge that it was for the sake of their health and for a few days only. At the first sign of fright, of hurry, or of furniture removed to storage, the concierge might have been halfway to the police station to report on the tenant who had so many good friends, and whose voice sang a foreign tune.

In the compartment, I tried to finish the thoughts begun in the corridor. I had married her to do the right thing; that was established. Other men have behaved well in the past, and will continue to do so. It comforted me to know I was not the only one with a safe conscience. Thinking this in the darkened, swaying compartment meant that I was lucid and generous, and also something of a louse. I whispered to Magdalena, “What is bad behaviour? What is the worst?” The question did not seem to astonish her. Our union was blessed, and she was my wife forevermore, and she could fall back on considerable jurisprudence from the ledgers of Heaven to prove it; but I was still the student who had brought his books to Quai Voltaire, who had looked up to make sure she was still in the room, and asked some question from beyond his experience. She took my hand and said the worst she remembered was the Viennese novelist who had taken some of her jewellery (she meant “stolen”) and pawned it and kept all the money.

We said goodbye in Marseilles, on the station platform. In the southern morning light her eyes were pale blue. There were armed men in uniform everywhere. She wore a white suit and a thin blouse and a white hat I had never seen before. She had taken a suitcase into the filthy toilet and emerged immaculate. I had the feeling that she could hardly wait to get back on the train and roll on to new adventures.

“And now I am down here, away from all my friends in Paris,” she had the gall to say, shading her eyes. It was a way of showing spirit, but I had never known anyone remotely like her, and I probably thought she should be tight-lipped. By “all my friends” she must have meant men who had said, “If you ever need help,” knowing she would never ask; who might have said, “Wasn’t it awful, tragic, about Magdalena?” if she had never been seen again.

She had left her luggage and jewellery untended in the compartment. I was glad to see she wore just her wedding ring; otherwise, she might have looked too actressy, and drawn attention. (I had no idea how actresses were supposed to look.) Sometimes she used an amber cigarette holder with a swirl of diamond dust like the tail of a comet. She must have sold it during the war; or perhaps lost it, or given it away.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Overhead in a Balloon»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Overhead in a Balloon» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Overhead in a Balloon»

Обсуждение, отзывы о книге «Overhead in a Balloon» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x