T. Boyle - The Tortilla Curtain
Здесь есть возможность читать онлайн «T. Boyle - The Tortilla Curtain» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Penguin Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Tortilla Curtain
- Автор:
- Издательство:Penguin Books
- Жанр:
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Tortilla Curtain: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Tortilla Curtain»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Tortilla Curtain — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Tortilla Curtain», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
It was nearly one o'clock by the time they got to the place, a big house in a development of big houses locked away behind a brand-new set of gates. Cándido knew what those gates were for and who they were meant to keep out, but that didn't bother him. He wasn't resentful. He wasn't envious. He didn't need a million dollars-he wasn't born for that, and if he was he would have won the lottery. No, all he needed was work, steady work, and this was a beginning. He mixed concrete, dug holes, hustled as best he could with the hollow metal posts and the plastic strips, all the while amazed at the houses that had sprouted up here, proud and substantial, big _gringo__ houses, where before there'd been nothing. Six years ago, the first time Cándido had laid eyes on this canyon, there had been nothing here but hills of golden grass, humped like the back of some immemorial animal, and the dusty green canopies of the canyon oaks.
He'd been working up in Idaho, in the potatoes, sending all his money home to Resurrección, and when the potatoes ran out he made his way south to Los Angeles because his friend Hilario had a cousin in Canoga Park and there was plenty of work there. It was October and he'd wanted to go home to his wife and his aunt Lupe, who'd practically raised him after his mother died and his father remarried, and the timing was right too because most of the men in the village were just then leaving to work in the citrus and he'd be cock of the walk till spring. But Hilario convinced hihadther othm: You're here already, he'd argued, so why run the risk of another crossing, and besides, you'll make more in two months in Los Angeles than you did in the past four in Idaho, believe me. And Cándido had asked: What kind of work? Gardening, Hilario told him. Gardening? He was dubious. You know, Hilario said, for the rich people with their big lawns and their flowerbeds and the trees full of fruit they never eat.
And so they pooled their money with four other men and bought a rusted-out 1971 Buick Electra with a balky transmission and four bald-as-an-egg tires for three hundred and seventy-five dollars, and started south in the middle of the season's first snowstorm. None of them except Cándido had ever seen snow before, let alone experienced or even contemplated the peculiar problems of driving in it. With its bald tires on the slick surface, the Buick fishtailed all over the road while huge howling semitrailers roared past them like Death flapping its wings over the deepest pit. Cándido had driven before-but not much, having learned on an old Peugeot in a citrus grove outside of Bakersfield on his first trip North-and he was elected to do the bulk of the driving, especially in an emergency, like this one. For sixteen hours he gripped the wheel with paralyzed hands, helpless to keep the car from skittering like a hockey puck every time he turned the wheel or hit the brakes. Finally the snow gave out, but so did the transmission, and they'd only made it as far as Wagontire, Oregon, where six _indocumentados__ piling out of the smoking wreck of a rust-eaten 1971 Buick Electra were something less than inconspicuous.
They hadn't had the hood up ten minutes, with Hilario leaning into the engine compartment in a vain attempt to fathom what had gone wrong with a machine that had already drunk up half a case of transmission oil, when the state police cruiser nosed in behind them on the shoulder of the road. The effect was to send everybody scrambling up the bank and into the woods in full flight, except for Hilario, who was still bent over the motor the last time Cándido laid eyes on him. The police officers-pale, big-shouldered men in sunglasses and wide-brimmed hats-shouted incomprehensible threats and fired off a warning shot, but Cándido and two of the other men kept on running. Cándido ran till his lungs were on fire, a mile at least, and then he collapsed in a gully outside of a farmhouse. His friends were nowhere in sight. He was terrified and he was lost. It began to rain.
He couldn't have been more at a loss if he'd been dropped down on another planet. He had money-nearly four hundred dollars sewed into the cuff of his trousers-and the first thing he thought of was the bus. But where was the bus? Where was the station and how could he hope to find it? There was no one in the entire state of Oregon who spoke Spanish. And worse: he wasn't even sure, in terms of geography, where exactly Oregon was and what relation it bore to California, Baja and the rest of Mexico. He crouched down in the ditch, looking wistfully across the field to the farmhouse, as the day closed into night and the rain turned to sleet. He had a strip of jerky in his pocket to chew on, and as he tore into the leathery flavorless meat with quivering jaws and aching teeth, he remembered a bit of advice his father had once given him. In times of extremity, his father said, when you're lost or hungry or in danger, _ponte pared,__ make like a wall. That is, you present a solid unbreachable surface, you show nothing, neither fear nor despair, and you protect the inner fortress of yourself from all comers. That night, cold, wet, hungry and afraid, Cándido followed his father's advice and made himself like a wall.
It did no good. He froze just the same, and his stomach shrank regardless. At daybreak, he heard dogs barking somewhere off in the distance, and at seven or so he s coán or so haw the farmer's wife emerge from the back door of the house with three pale little children, climb into one of the four cars that stood beside the barn, and make her way down a long winding drive toward the main road. The ground was covered with a pebbly gray snow, an inch deep. He watched the car-it was red, a Ford-crawl through that Arctic vista like the pointer on the bland white field of a game of chance at a village _fiesta.__ Awhile later he watched a girl of twenty or so emerge from the house, climb into one of the other cars and wind her way down the drive to the distant road. Finally, and it was only minutes later, the farmer himself appeared, a _güero__ in his forties, preternaturally tall, with the loping, patient, overworked gait of farmers everywhere. He slammed the kitchen door with an audible crack, crossed the yard and vanished through the door to the barn.
Cándido was a wall, but the wall was crumbling. He wasn't used to the North, had seen snow only twice before in his life, both times with the potatoes in Idaho, and he hated it. His jacket was thin. He was freezing to death. And so, he became a moving wall, lurching up out of the ditch, crossing under a barbed-wire fence and making his way in _huaraches__ and wet socks across the field to the barn, where he stopped, his heart turning over in his chest, and knocked at the broad plane of painted wood that formed one-half of the door through which the farmer had disappeared. He was shivering, his arms wrapped round his shoulders. He didn't care whether they deported him or not, didn't care whether they put him in prison or stretched him on the rack, just so long as he got warm.
And then the farmer was standing there, towering over him, a man of huge hocks and beefy arms with a head the size of a prize calabash and great sinewy thick-fingered hands, a man who could easily have earned his living touring Mexico as the thyroid giant in a traveling circus. The man-the giant-looked stunned, shocked, as surprised as if this actually were another planet and Cándido a strange new species of being. “Pleese,” Cándido said through jackhammering teeth, and realizing that he'd already used up the full range of his English, he merely repeated himself: “Pleese.”
The next thing he knew he was wrapped in a blanket, sitting in a big gleaming American kitchen, appliances humming, a steaming cup of coffee clutched in his hands. The farmer moved about the kitchen on feet the size of snowshoes. All the broad geometry of his back was in motion as he fussed over his appliances, six slices of toast in the shining silver toaster, eggs and a slab of ham in the little black oven that congealed the yolks and set the meat sizzling in two minutes flat, and then he was standing there, offering the plate and trying to work his face into a smile. Cándido took the plate from the huge callused hands with a dip of his head and a murmur of _“Muchísimas gracias__,” and the big man lumbered across the kitchen to a white telephone hanging on the wall and began to dial. The eggs went cold in Cándido's mouth: this was it, this was the end. The farmer was turning him in. Cándido crouched over the plate and made like a wall.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Tortilla Curtain»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Tortilla Curtain» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Tortilla Curtain» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.