Шум вертолета стал громче.
Она взглянула на незнакомца — Дефо, — и образ куртизанки, который она надела на себя по приказу женщины со светлыми волосами, вдруг словно потрескался и развалился на куски. В его глазах Зита увидела правду. Он пришел сюда не для того, чтобы изнасиловать ее. Он пришел, чтобы ее спасти.
В ту же секунду она поверила, что все возможно.
Спустя пару секунд в коридоре раздались крики. Дверь в комнату распахнулась, и на пороге возник Ли. В руке у него был пистолет.
— Какого черта? Что здесь происходит? — грубо спросил Дефо и подвинулся ближе, заслоняя Зиту своим телом.
— Сейчас идите, — приказал Ли.
— Что это значит? А как же девочка? Я заплатил за нее целое состояние!
— Нет времени разговаривать! — крикнул Ли, размахивая пистолетом.
Дефо встал.
— Лучше вам будет вернуть мне деньги! — прорычал он.
— Никакие деньги! — завопил Ли и наставил пистолет прямо на него. — Полиция!
Дефо громко выругался и, как будто в страхе, шарахнулся к двери. Оказавшись на расстоянии фута от Ли, он выбил у него из руки пистолет и нанес ему сокрушительный удар в пах. Ли рухнул на колени. Дефо подхватил пистолет и обрушил рукоятку ему на голову. Потеряв сознание, Ли свалился на пол. Дефо сжал пистолет и метнулся к двери.
Вдруг словно из ниоткуда перед ним возникла рука. В ней был зажат револьвер. Дефо услышал выстрел и почувствовал, как что-то ударило его в грудь. Он споткнулся. Боль внутри нарастала, как будто там разгорался пожар. Револьвер выстрелил во второй раз, Дефо покачнулся и упал на пол.
В комнату шагнул Дитрих Кляйн. Его лоб блестел от пота, но лицо было решительным и невозмутимым. Дефо почувствовал, как спальня расплывается у него перед глазами. Он взглянул на Зиту и попытался вспомнить, куда делся пистолет. Кляйн закрыл дверь и повернул задвижку. Потом направил револьвер на Зиту. Дефо хотел что-то сказать, но язык уже не слушался его.
— Оставайся на месте, — услышал он. — И не издавай ни звука.
Последним, что успел увидеть Дефо, был Дитрих Кляйн, достающий из кармана мобильный телефон.
Заостренная заклинаньем, лети, стрела, врагов пронзая.
Ригведа
Атланта, Джорджия.
Томас сидел рядом с Портером и Притчеттом в командном центре и прислушивался к звукам, доносящимся из рации. Подразделение SWAT выдвинулось вперед. Слов почти не было, только короткие команды. Бойцы знали свое дело и делали его безупречно.
Спустя три минуты после начала штурма командир взвода, специальный агент Джон Трудо, вышел на связь.
— Обнаружили девочек? — спросил Притчетт.
— Пока нет, сэр. — Голос Трудо слегка искажали помехи, но даже сквозь них было слышно, что он удивлен. — Мы продолжаем поиски.
Притчетт чертыхнулся.
— А Кляйнов?
— Нет, сэр, — доложил Трудо. — В доме так тихо, что даже жутко.
— А где Дефо?
— Секунду, сэр, — сказал Трудо и замолчал. Через мгновение он заговорил снова. — Страйкер говорит, что дверь была заперта. Они постучали, но Дефо не ответил.
Притчетт отбросил рацию и наклонился вперед.
— Быстрей! — крикнул он водителю. — Быстрей туда, жми на всю!
Автобус взревел и рванул с места. Томаса занесло, и он ухватился за стену. На огромной скорости они вырулили со стоянки. Притчетт снова схватил рацию.
— Пусть Страйкер и Эванс ломают дверь, если нужно. Дефо там вместе с девочкой, GPS подтверждает.
— Что, если Кляйны тоже там? — спросил Трудо.
Глаза Притчетта потемнели.
— Погоди.
Его мобильный вдруг зазвонил. Он раздраженно поднес телефон к уху, послушал, и лицо его тут же изменилось.
— Да, сэр, — нервно сказал он. Он еще немного послушал и буквально раскрыл рот. — Матерь Божья. Хорошо. Соедините его.
Он нажал на кнопку и включил громкую связь. Уверенный мужской голос с легким немецким акцентом заполнил автобус.
— Это Дитрих Кляйн, — сказал мужчина. — Вы отвечаете за проведение операции?
Притчетт резко выдохнул.
— Да. Агент Притчетт. Слушаю вас.
— Очень хорошо. Итак, Притчетт. Слушайте меня очень внимательно. Ваш агент под прикрытием лежит сейчас на полу передо мной с двумя дырками в груди. Со мной заложница — девочка. Моя жена держит остальных. Они умрут, если вы не сделаете все в точности, как я скажу. Вы готовы?
Притчетт сверкнул глазами и сжал телефон. Костяшки его пальцев побелели.
— Я готов.
— В Картерсвилле есть небольшой аэродром. Я хочу, чтобы через сорок пять минут на взлетной полосе стоял полностью заправленный «Гольфстрим». Пилот должен быть гражданским. Если у него будет оружие, девочки умрут. В гараже стоит автомобиль, на котором мы доедем до аэродрома. Ваши люди расчистят дорогу. Если я замечу кого-нибудь неподходящего, девочки умрут. Разговоры с вами или с кем-либо еще меня не интересуют — до тех пор, пока самолет не окажется в нужном мне месте. Условия простые. Я дам пилоту инструкции после взлета. Когда мы приземлимся, я оставлю девочек в самолете. Вам все ясно?
Читать дальше