Erwin Mortier - While the Gods Were Sleeping

Здесь есть возможность читать онлайн «Erwin Mortier - While the Gods Were Sleeping» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, Издательство: Pushkin Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

While the Gods Were Sleeping: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «While the Gods Were Sleeping»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

While the Gods Were Sleeping

While the Gods Were Sleeping — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «While the Gods Were Sleeping», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Erwin Mortier

While the Gods Were Sleeping

I

I HAVE ALWAYS SHRUNK from the act of beginning. From the first word, the first touch. The restlessness when the first sentence has to be formed, and after the first the second. The restlessness and the excitement, as if you are pulling away the cloth beneath which a body rests: asleep or dead. There is also the desire, or the fantasy wish, to beat the pen into a ploughshare and plough a freshly written sheet clean again, across the lines, furrow after furrow. Then I would look back at a snow-white field, at the remnants the plough blade has churned up: buckets rusted through, strands of barbed wire, splinters of bone, bed rails, a dud shell, a wedding ring.

I’d give a lot to be able to descend into the subterranean heart of our stories, to be lowered on ropes into their dark shafts and see stratum after stratum glide by in the lamplight. Everything the earth has salvaged: foundations, fence rails, tree roots, soup plates, soldiers’ helmets, the skeletons of animals and people in hushed chaos, the maelstrom congealed to a terrestrial crust that has swallowed us up.

I would call it the book of the shards, of the bones and the crumbs, of the lines of trees and the dead in the hole down to the cellar and the drinking bout at the long table. The book of mud, too, of the placenta, the morass and the matrix.

I am grateful to the world for still having window sills, and door frames, skirting boards, lintels and the consolation of tobacco, and black coffee and men’s thighs, that’s all. One fine day you’re too old to carry yourself graveward hour after hour, to mutter the Dies irae in porches, on street corners or in squares for so many figures who have long since flaked away from you, decayed into a squelchy mess your toes sink into. As you get older you no longer see people around you, only moving ruins. Again and again the dead find back doors or kitchen windows through which to slip inside and haunt younger flesh with their convulsions. People are draughty creatures. We have memories to tame the dead until they hang as still in our neurons as foetuses strangled by the umbilical cord. I fold their fingers and close their eyes, and if they sometimes sit up under their sheets I know it’s enzymes or acids strumming their tendons. Their true resurrection is elsewhere.

When I was young such daydreams invariably awakened my mother’s irritation, if I was unwise enough to confide them to her. She cherished a sacred awe of limits and barriers. Freeing your imagination from the earth was considered a sign of a frivolous disposition. For her the most unforgivable thing a living person could inflict on the dead was to make them speak; they can’t defend themselves against what you put into their mouths. In her eyes the coin that the Ancient Greeks put under the tongue of their dead, as the fare for the ferryman who was to transport them to the far bank of the Styx, had a different purpose: it was hush money. If the dead had started chattering, they would immediately have choked on the coin. They have no right to speak, she said, which is why no one must be their mouthpiece.

I myself have my doubts, still. Everything that lives and breathes is driven by a fundamental inertia, and everything that is dead keeps its vanished opportunities to exist shut up in itself like a hidden shame.

*

She would be over 100 if she were still alive. Not that much older than me, and I do my best not to put anything in her mouth, not even a coin. For that matter I don’t often think of death any more. He thinks quite enough of me. Every morning after brushing my teeth I run my tongue over them, proud I still have a full set, and read in Braille the grin of the Death’s head in my flesh. That suffices as a memento mori.

There are nights when sleep thrusts me up like a remnant from its depths, until I wake with the cold, pull the covers closer and wonder why an image that can sometimes be decades old imposes itself on me with such clarity that I wake up. It’s never anything dramatic. It may be the sight of a room, a landscape, a look from someone I’ve known or an incident without much significance — such as that Sunday morning, a spring day in the 1940s, when I am standing with my daughter at my living-room window, waiting for lunch. We are looking out at the front garden and the road, which are strewn with white dots. The wind is blowing them out of the tame chestnut trees on the far bank of the river across the water, making them swirl in miniature tornados over the road as if it were snowing. The silence in the streets that morning, the pale light, the Sunday boredom, the smell of soup and roast veal, and my daughter saying: “I thought it would rain any day.”

Or I am back on the beach, the broad beach at low tide, near the promenade, in the first chill of autumn, one of those days when you can extract the last warmth from the wind. I took my husband and my brother out, or vice versa, to get some fresh air, rather than to be constantly breathing in that hospital smell. They are standing among the huts, out of the wind, in the sun, scarves round their necks, kepis on their heads, and around them the silver-white sand is sparkling. In a fit of humour they have pinned their medals on their pyjama tops and now they are giving each other a light, because I have brought cigarettes for them. They look pale, and frail, in that merciless light, full-frontal September light. Only their cheeks are flushed, bright red.

The scene would have something closed off about it, be for ever self-contained, except that my husband, my future husband, suddenly looks me straight in the eye, from behind the fingers of my brother, who is shielding the flame of the match with his hand: amused, roguish, sharp — a pleasure in which I immediately recognize the intelligence. Meanwhile my brother is peeping intently at my husband. He is not so much scanning his profile as absorbing it with his look. I suddenly realize that we were married to the same man.

When I turn round I don’t see my room, my legs wrapped in blankets, or the board with the pen and paper on my lap, but the beach, the wide beach at low tide: the wind whipping up the water in the tidal pools, the thin white line of the surf, the grey-green water, the underside of the clouds, a friendly emptiness that draws me to it.

“The angel of time carried me off,” I say to Rachida, the carer, when she helps me out of bed in the morning. I say it to her to see her laugh. “You know the angel of time, don’t you? It could be the angel of vengeance or the angel of victory. But it’s also the angel of sleep and Dürer’s Melencolia .”

“Yes, Mrs Helena. Your angels are complicated.”

I’m glad she laughs, always laughs. Every morning she comes in just as cheerfully, sits me up in bed and arranges the pillows behind my back. She doesn’t cut my bread into fussy little chunks, like the harpy who sometimes replaces her and stays sitting on the edge of the bed while I have breakfast, puffing audibly with impatience, before getting up to run the bath and put out the towels — the telegraphy of her impatience with me and my old age.

I’m also glad that Rachida takes care with my body when she frees me from my nightdress, that with equal quantities of devotion and routine she pulls my bony arms from my sleeves, and subjects my head as gently as possible to its daily birth through the narrow neck of my vest, while the other one, that pillar of salt, always manages to molest me with my own limbs. She hugs me to her like a lay figure and drags me across the floor to the bathroom to put me on the toilet. While I sit there until I’ve finished dripping she shakes up the sheets, pulls up the blinds and yanks the clothes hangers in the wardrobe as if she’s plundering the treasures of Rome. From the scourge of the Norsemen deliver us, O Lord.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «While the Gods Were Sleeping»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «While the Gods Were Sleeping» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «While the Gods Were Sleeping»

Обсуждение, отзывы о книге «While the Gods Were Sleeping» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x