Avram Davidson - The Avram Davidson Treasury - a tribute collection

Здесь есть возможность читать онлайн «Avram Davidson - The Avram Davidson Treasury - a tribute collection» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Tor Book, Жанр: Современная проза, Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Avram Davidson Treasury : a tribute collection: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Avram Davidson Treasury : a tribute collection»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Avram Davidson was one of the great original American writers of this century. He was literate, erudite, cranky, Jewish, wildly creative, and sold most of his short stories to genre pulp magazines.Here are thirty-eight of the best: all the award-winners and nominees and best-of honored stories, with introductions by such notable authors as Ursula K. Le Guin, William Gibson, Peter S. Beagle, Thomas M. Disch, Gene Wolfe, Poul Anderson, Guy Davenport, Gregory Benford, Alan Dean Foster, and dozens of others, plus introductions and afterwords by Grania Davis, Robert Silverberg, Harlan Ellison, and Ray Bradbury.

The Avram Davidson Treasury : a tribute collection — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Avram Davidson Treasury : a tribute collection», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

But British Hidalgo we know; or at least Avram persuades us that we do. Long before “Manatee Gal, Won’t You Come Out Tonight” has rambled peaceably to its terrifying conclusion, we have come to believe in our own long acquaintance with the steamy, fly-ridden beauty of land and water, of the parrot-bright sky, the patient bush always waiting to take over, and the seductive imminence of what Avram calls its “timeless tropical forever.” It’s an ingratiating place, British Hidalgo, and a sleepily dangerous one.

I’ve never known a writer who so clearly understood the relationship between the rhythms and usages of a language or a dialect and the daily rhythms of its speakers’ lives. In the same placidly deliberate way that the inhabitants of British Hidalgo move through their days and tell their stories, so “Manatee Gal” at first seems to be meandering around all manner of irrelevant switchbacks and detours. Only in Avram’s own sweet, sinister while do we come — far too late for our comfort — to the realization that those were not digressions at all, but coils…

MANATEE GAL, WON’T YOU COME OUT TONIGHT

THE CUPID CLUB WAS the only waterhole on the Port Cockatoo waterfront. To be sure, there were two or three liquor booths back in the part where the tiny town ebbed away into the bush. But they were closed for siesta, certainly. And they sold nothing but watered rum and warm soft-drinks and loose cigarettes. Also, they were away from the breezes off the Bay which kept away the flies. In British Hidalgo gnats were flies, mosquitoes were flies, sandflies — worst of all — were flies— flies were also flies: and if anyone were inclined to question this nomenclature, there was the unquestionable fact that mosquito itself was merely Spanish for little fly.

It was not really cool in the Cupid Club (Alfonso Key, prop., LICENSED TO SELL WINE, SPIRITS, BEER, ALE, CYDER AND PERRY). But it was certainly less hot than outside. Outside the sun burned the Bay, turning it into molten sparkles. Limekiller’s boat stood at mooring, by very slightly raising his head he could see her, and every so often he did raise it. There wasn’t much aboard to tempt thieves, and there weren’t many thieves in Port Cockatoo, anyway. On the other hand, what was aboard the Sacarissa he could not very well spare; and it only took one thief, after all. So every now and then he did raise his head and make sure that no small boat was out by his own. No skiff or dory.

Probably the only thief in town was taking his own siesta.

“Nutmeg P’int,” said Alfonso Key. “You been to Nutmeg P’int?”

“Been there.”

Every place needs another place to make light fun of. In King Town, the old colonial capital, it was Port Cockatoo. Limekiller wondered what it was they made fun of, down at Nutmeg Point.

“What brings it into your mind, Alfonso?” he asked, taking his eyes from the boat. All clear. Briefly he met his own face in the mirror. Wasn’t much of a face, in his own opinion. Someone had once called him “Young Count Tolstoy.” Wasn’t much point in shaving, anyway.

Key shrugged. “Sometimes somebody goes down there, goes up the river, along the old bush trails, buys carn. About now, you know, mon, carn bring good price, up in King Town.”

Limekiller knew that. He often did think about that. He could quote the prices Brad Welcome paid for corn: white corn, yellow corn, cracked and ground. “I know,” he said. “In King Town they have a lot of money and only a little corn. Along Nutmeg River they have a lot of corn and only a little money. Someone who brings down money from the Town can buy corn along the Nutmeg. Too bad I didn’t think of that before I left.”

Key allowed himself a small sigh. He knew that it wasn’t any lack of thought, and that Limekiller had had no money before he left, or, likely, he wouldn’t have left. “May-be they trust you down along the Nutmeg. They trust old Bob Blaine. Year after year he go up the Nutmeg, he go up and down the bush trail, he buy carn on credit, bring it bock up to King Town .”

Off in the shadow at the other end of the barroom someone began to sing, softly.

W’ol’ Bob Blaine, he done gone.
W’ol’ Bob Blaine, he done gone.
Ahl, ahl me money gone—
Gone to Spahnish Hidalgo…

In King Town, Old Bob Blaine had sold the corn, season after season. Old Bob Blaine had bought salt, he had bought shotgun shells, canned milk, white flour, cotton cloth from the Turkish merchants. Fish hooks, sweet candy, rubber boots, kerosene, lamp chim ney. Old Bob Blaine had returned and paid for corn in kind — not, to be sure, immediately after selling the corn. Things did not move that swiftly even today, in British Hidalgo, and certainly had not Back When. Old Bob Blaine returned with the merchandise on his next buying trip. It was more convenient, he did not have to make so many trips up and down the mangrove coast. By and by it must almost have seemed that he was paying in advance, when he came, buying corn down along the Nutmeg River, the boundary between the Colony of British Hidalgo and the country which the Colony still called Spanish Hidalgo, though it had not been Spain’s for a century and a half.

“Yes mon,” Alfonso Key agreed. “Only, that one last time, he not come bock. They say he buy one marine engine yard, down in Republican waters.”

“I heard,” Limekiller said, “that he bought a garage down there.”

The soft voice from the back of the bar said, “No, mon. Twas a coconut walk he bought. Yes, mon.”

Jack wondered why people, foreign people, usually, sometimes complained that it was difficult to get information in British Hidalgo. In his experience, information was the easiest thing in the world, there — all the information you wanted. In fact, sometimes you could get more than you wanted. Sometimes, of course, it was contradictory. Sometimes it was outright wrong. But that, of course, was another matter.

“Anybody else ever take up the trade down there?” Even if the information, the answer, if there was an answer, even if it were negative, what difference would it make?

“No,” said Key. “No-body. May-be you try, eh, Jock? May-be they trust you.”

There was no reason why the small cultivators, slashing their small cornfields by main force out of the almighty bush and then burning the slash and then planting corn in the ashes, so to speak — maybe they would trust him, even though there was no reason why they should trust him. Still… Who knows… They might. They just might. Well… some of them just might. For a moment a brief hope rose in his mind.

“Naaa… I haven’t even got any crocus sacks.” There wasn’t much point in any of it after all. Not if he’d have to tote the corn wrapped up in his shirt. The jute sacks were fifty cents apiece in local currency; they were as good as money, sometimes even better than money.

Key, who had been watching rather unsleepingly as these thoughts were passing through Jack’s mind, slowly sank back in his chair. “Ah,” he said, very softly. “You haven’t got any crocus sack.”

“Een de w‘ol’ days,” the voice from the back said, “every good ‘oman, she di know which bush yerb good fah wyes, fah kid-ney, which bush yerb good fah heart, which bush yerb good fah fever. But ahl of dem good w’ol’ ’omen, new, dey dead, you see. Yes mon. Ahl poss ahway. No-body know bush medicine nowadays. Only bush-doc-tor . And dey very few, sah, very few.”

“What you say, Captain Cudgel, you not bush doc -tor you w’own self? Nah true, Coptain?”

Slowly, almost reluctantly, the old man answered. “Well sah. Me know few teeng. Fah true. Me know few teeng. Not like in w’ol’ days. In wo’ol’ days, me dive fah conch. Yes mon. Fetch up plan-ty conch. De sahlt wah-tah hort me wyes, take bush-yerb fah cure dem. But nomah. No, mon. Me no dive no mah. Ahl de time, me wyes hort, stay out of strahng sun now… Yes mon…”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Avram Davidson Treasury : a tribute collection»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Avram Davidson Treasury : a tribute collection» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Avram Davidson Treasury : a tribute collection»

Обсуждение, отзывы о книге «The Avram Davidson Treasury : a tribute collection» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x