Alain Mabanckou - Tomorrow I'll Be Twenty

Здесь есть возможность читать онлайн «Alain Mabanckou - Tomorrow I'll Be Twenty» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Serpent's Tail, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Tomorrow I'll Be Twenty: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Tomorrow I'll Be Twenty»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Michel is ten years old, living in Pointe Noire, Congo, in the 1970s. His mother sells peanuts at the market, his father works at the Victory Palace Hotel, and brings home books left behind by the white guests. Planes cross the sky overhead, and Michel and his friend Loun's dream about the countries where they'll land. While news comes over the radio of the American hostage crisis in Tehran, the death of the Shah, the scandal of the Boukassa diamonds, Michel struggles with the demands of his twelve year old girlfriend Caroline, who threatens to leave him for a bully in the football team. But most worrying for Michel, the witch doctor has told his mother that he has hidden the key to her womb, and must return it before she can have another child. Somehow he must find it. Tomorrow I'll Be Twenty is a humorous and poignant account of an African childhood, drawn from Alain Mabanckou's life.

Tomorrow I'll Be Twenty — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Tomorrow I'll Be Twenty», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I say to Lounès, ‘That’s a strange plane, don’t you think?’

‘Why?’

‘It’s like the front bit’s bent downwards, like it was going to fall on top of us.’

‘That’s just because we’re lying down.’

‘No, something bad’s going to happen, I can feel it. It’s strange that no planes have gone over since we’ve been lying here. And it looks like it’s got to land really urgently somewhere.’

‘So where do you think it’s going to land?’

‘In Egypt. The capital of Egypt is Cairo.’

~ ~ ~

The Shah of Iran has died. In Egypt.

Papa Roger is angry, you’d think it was someone in our family who’d died. Maman Pauline is still tired from her long trip and isn’t listening, so my father turns to me and explains that the great man is going to be missed by the whole world. I already know everything he’s saying. But since he’s sad, because after all, the person who’s died is someone he loved, he tells me once again about Egypt, Anouar el-Sadat and how he shared the Nobel Peace Prize with Menahem Begin, about Morocco, King Hassan II, Mexico, the Bahamas, Panama, etc. Each time he mentions one of these countries, I imagine a plane flying over our town and I think: The capital of Egypt is Cairo, the capital of Morocco is Rabat, the capital of Mexico is Mexico City, the capital of the Bahamas is Nassau, the capital of Panama is Panama City, etc.

‘The Shah had had cancer for many years,’ Papa Roger says again. ‘He had lost his homeland, and when that happens to someone they get homeland cancer, and no doctor can treat that, except by helping the sick person live longer. When you lose your homeland you can’t tell night from day, you’re haunted by memories of what you’ve left behind, and if you’re not in good health, your illness gets worse. And that’s the kind of cancer that killed the Shah.’

While he’s telling me all this, I see Arthur’s face again, in my mind. I would like to go and tell him the bad news, but I remember that I’m never allowed in my parents’ bedroom when they’re at home. Only if my father says: ‘Michel, go and fetch my wallet from the bedroom, I’ve left it on top of the books.’ Or if my mother says: ‘Michel, go and fetch that pair of red shoes from under the bed. And bring the earrings I left on your father’s books.’ Then I can go into my parents’ room. And when I do go, I stay for a long time, because I try and get a quick look at Arthur. Sometimes it’s me that goes to fetch the radio cassette, and if I forget the cassette of the singer with the moustache, Papa Roger says: ‘Michel, the Georges Brassens cassette isn’t in here, quick, go and get it.’ I really like that, because I know I will see Arthur’s beloved face, with his angelic smile, for the second time that evening. But one evening they don’t send me into their room, I don’t like it, I feel sad then, even when my father makes jokes about people he’s met with Monsieur Mutombo in the local bars. My mother laughs at his jokes, but I don’t, I don’t get hysterics, like I do whenever I’m in Monsieur Mutombo’s workshop and Longombé’s mother turns up at the door asking her son for money. I sleep badly, and I can’t stop thinking about Arthur. When I go to bed I tell My Sister Star and My Sister No-name everything. I don’t feel the mosquitoes biting me, I don’t even hear them because they bite my body, not my soul; my soul has already left the house, and gone to another world. Even if they do bite me, I’ve been vaccinated against malaria, I’m not going to die of that.

The Shah has been buried in Egypt, not in Iran. Once again, it’s the Egyptians who’ve given him a decent burial, even though he wasn’t their president. No other head of state, in the whole of the rest of the world, has had the courage to come and pay his last respects. And once again I wonder if Ayatollah Khomeyni is perhaps the most powerful man on earth now, because all the other presidents are afraid of him.

Roger Guy Folly said that the president of the Americans, called Richard Nixon, went to the Shah’s funeral, and criticised the other world presidents because they were too scared to turn up too. All that’s just a smokescreen. Words thrown to the winds. Why wait till someone dies to say that kind of thing? He irritates me, that Richard Nixon. He should have helped the Shah ages ago. He should have been criticising the presidents back then, instead of making a song and dance now. When people intervene when it’s too late, Uncle René says they’re ‘calling the doctor after someone’s died.’ Richard Nixon’s scolding isn’t going to bring the late Shah happiness in the next world. I’m sure when he meets God personally he’ll tell him the names of all the presidents who failed to face up to their responsibilities.

~ ~ ~

I’ve got heaps of presents now. It’s as though I’ve caught up on everything I’ve never had, since I was born. If you saw them you’d think there must be lots of children living in our house, when in fact there aren’t. Bags of marbles. Plastic soldiers with complicated weapons that run off batteries. French castles that are really difficult to put together. Ambulances with paramedics dressed in red and orange. Footballs, rugby balls, hand balls. A Superman, and lots of other things besides that I sometimes forget all about, then when I find them again I think: When did my mum and dad give me that?

There’s hardly any room left to put it all. Some days my parents don’t tell me they’ve brought me presents, they put them straight under my bed, and when I go and look for a football or a handball, to go and play with Lounès and some other boys from round here, I find them, and shout for joy, you’d think I’d just got my Primary School Certificate, which I haven’t. If I find the key to my mother’s belly, will they still go on giving me presents?

My favourite toy is, of course, the car like Sebastien’s, which my parents bought me a few days ago. They said it wasn’t easy to find because Christmas was ages ago. They looked in all the shops in town, and there was just one car like it left, at Printania.

On Sundays I go into our yard and press all the command buttons on my car. It turns left, it turns right, then does a U-turn, it goes straight on then comes right back to my feet. Then I press the red button and it stops, and the engine goes off.

At first my parents wanted to buy two of these cars, but I said: ‘No, first wait till this one breaks down. Besides, if it does break down I’ll call Sebastien, he’ll know how to repair it, because he’s had a car like this for ages.’

That made them laugh, but not me.

When I play with my car, Maman Pauline and Papa Roger sometimes stand behind me, like they want to be children again, and play with me. They get down on their hands and knees and watch my car go all the way to the end of our yard and then come back to my feet. They cheer and I’m very happy that my car interests them so much. On the other hand, I know they are too big, really, to be down on their knees, crawling about in the dust. Grown-ups only get down on their knees to pray. So I think that if my father and mother are getting down on their knees it’s not because they want to play with me, it’s not because they like my car, it’s just because they want something from me. They want the key.

They can see I’m happy playing, so they ask me: ‘Do you like your car, Michel?’

I’m concentrating very hard because I don’t want my car to bang into the mango tree or to go outside, where someone could steal it, so I just nod, and say nothing.

Then Papa Roger leans over to me: ‘Michel, you need to think about us too, now. You need to think about making us happy, because we love you, and we aren’t your enemies. We’ll never be your enemies. We’ve given you lots of presents already. Just think, none of the children in our quartier , not in this town, even, have got the things you’ve got. Now you think about us, make us happy. Do you understand?’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Tomorrow I'll Be Twenty»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Tomorrow I'll Be Twenty» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Tomorrow I'll Be Twenty»

Обсуждение, отзывы о книге «Tomorrow I'll Be Twenty» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x