Laura Restrepo - The Dark Bride

Здесь есть возможность читать онлайн «Laura Restrepo - The Dark Bride» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2003, Издательство: Harper Perennial, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Dark Bride: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Dark Bride»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Once a month, the refinery workers of the Tropical Oil Company descend upon Tora, a city in the Colombian forest. They journey down from the mountains searching for earthly bliss and hoping to encounter Sayonara, the legendary Indian prostitute who rules their squalid paradise like a queen. Beautiful, exotic, and mysterious, Sayonara, the undisputed barrio angel, captivates whoever crosses her path. Then, one day, she violates the unwritten rules of her profession and falls in love with a man she can never have. Sayonara's unrequited passion has tragic consequences not only for her, but for all those whose lives ultimately depend on the Tropical Oil Company.
A slyly humorous yet poignant love story,
lovingly recreates the lusty, heartrending world of Colombian prostitutes and the men of the oil fields who are entranced by them. Full of wit and intelligence, tragedy and compassion,
is luminous and unforgettable.

The Dark Bride — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Dark Bride», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I hold the pachyderm in my hands for a while and then return it to the shelf. How strange paternal love can be, I think, and how strange the means chosen to express it.

A serene silence lulls the house. For a couple hours now Todos los Santos has been sleeping calmly in her rocking chair, without wetting herself.

“Are you gone?” she asks me, opening wide her blind eyes and trying to look at me with her fingertips.

“No, Todos los Santos, I haven’t gone. I’m here, beside you.”

“Ah! Since you were so quiet, I thought you had already gone. Come closer and give me your hand, that way when you’re quiet I won’t lose you.”

forty-one

At a certain distance from Todos los Santos’s house there flows a gully of stinking, black waters. When the wind blows in this direction, the smell reaches here. The gully carries along decomposed organic material, broken toys, used sanitary napkins, syringes, bottle caps, cotton balls that may have been used to cleanse infections, the remains of a mattress, pieces of blue plastic, yesterday’s paper: life, that is, in the intimacy of its residues and its dirtiness. But the water that runs through that gully sounds the same, stone by stone, as the water that flows clean along other estuaries.

“The lesson that can be derived there,” deduces Todos los Santos, “is that there is no bad that is not good nor good that isn’t also bad.”

The lesson isn’t clear to me, but I take advantage of the favorable climate to ask her about related matters.

“Explain to me, if I am not boring you, Todos los Santos, when prostitución is a sin and when it isn’t.”

“There is a lot of rationalizing out there on the subject, but the consensus is that it is always a sin.”

“But an absolved sin when the woman suffers in bed,” clarifies Olguita, “and a condemned sin when she enjoys it, in which case she will surely go to hell when she dies, because she has not paid, like everyone else, her debts to the beyond.”

“If I could ask the genie in the bottle for a wish,” rants Fideo deliriously, “it would be for enormous tits that I could jerk a man off with.”

“What a stupid way to waste a wish. Everyone has his own wishes! Before going to bed, Sayonara would stand before the Sagrado Corazón and ask him for a strange blessing,” remembers Todos los Santos. “She would stand there and repeat out loud, every day, the same phrase: Jesus, may you keep murderers from killing tonight, so the people in the world can sleep without fear.”

We were talking on the patio and drinking lemonade, we in our rockers, the Felipes in their cages, and Fideo shaking in her penultimate death throes, all drowsy from the heat and the smell of vinegar filtering through the air today somnambulantly, impregnating the still hours of the afternoon.

“Let’s go back to the parable of black waters and clear waters,” I ask Todos los Santos.

“Ridiculous!” she replies. “The only thing that matters is we are splashing around in our shit in this town because neither the authorities nor the oil company have been capable of constructing a sewer system.”

forty-two

One of Amanda’s obligations in Villa de la Virgen del Amparo, according to the agreement stipulated from the beginning with her patrona , señora Leonor de Andrade, was to accompany her every evening to six o’clock mass. While the cathedral’s interior was the kingdom of overbearing colonial saints floating in incense smoke and the stink of withered lilies, outside in the square, a boisterous, pagan court of merchants, which in biblical times would have been driven away with lashes of a whip, had set up camp. There were lepers who hung around the temple awaiting the eventual miracle of their healing and who in the meantime extorted the consciences of the worshipers by exhibiting the horror of their wounds and mutilations; and there were lottery ticket sellers with their sheets of winning tickets pouncing on the devout multitudes, knowing that those who pray the most also bet the most.

It was there, in the midst of the anguished, afflicted throng that assaulted her as she left mass every afternoon, where one day Amanda discovered Fideo among a scruffy group of low-class prostitutas who were waiting to be taken to a male penal colony in the jungles of Guaviare, where they would lend their sexual services, according to the generalized practice that upon becoming too old or sick to work in the urban centers, putas were recruited by chulos to serve prisoners, border guards, brigades of rubber harvesters, liberal guerrilleros , advance squads of tagüeros , and others exposed to the harshest desolation and isolation known to man.

“Will you give me some money to buy a drink, girl?” Fideo asked Sayonara, taking her by the arm, recognizing her as she passed by.

“What are you doing here?”

“Life goes on. Give me some money for a drink, I said.”

“A drink! You should be asking for medicine, Fideo. I can tell just by looking at you that you’re very sick.”

“I may be sick, but you’re half dead. Look at that nun’s costume they make you wear.”

Amanda convinced her to come to her patrona ’s house at noon the following day, to accept the charity of a good bowl of soup, and Fideo accepted the invitation for the rest of the week and the following one as well, because the chulo who was coordinating the putas ’ trip to Guaviare kept looking for reasons to delay it and to keep squeezing them: The women had to give him additional money for land travel, an extra sum for river travel, a portion for the dentist who was going to go ahead and extract rotten teeth so that they wouldn’t complain of toothaches once it was already too late.

So, in the company of tramps, street urchins, and begging monks, and between spoonfuls of corn chowder or potato soup, Fideo and Sayonara exchanged information about their respective troubles.

“Tell me about don Enrique,” Sayonara asked. “Was he really a dwarf?”

“A dwarf with a big pipí and an even bigger heart.”

“You have to go back to Tora, Fideo, to have Dr. Antonio María treat you, before the sickness in your blood kills you.”

“Don’t feel sorry for me, look at yourself. My problem is just malignant syphilis, but your illness is mental, which is more injurious and less pardonable. Go back to your madrina , you have a place there. Or are you happy playing the part of the dubious wife who deserves the punishment of a slow death?”

“Each of us has to deal with her own calvary,” responded Sayonara, to justify her resolute decision to stay where she was.

In truth she had other motives she didn’t confess: In the painful process of renouncing her own existence, Amanda was little by little carving out a peaceful place where she could begin to understand Sacramento. Being decent turned out to be a more arduous, inclement proposition than being a mere puta , but she was determined to conquer it, and Sacramento was responding to her progress with better treatment and less ambivalence, and, as always, with his gentle dedication to the girls, Susana, Juana, and Chuza, whom he provided with an education, familial affection, and a kind life.

Hidden in the blue dress of the wayward novice, Sayonara’s body was letting itself be domesticated and locked in its cage, her name crouched behind the name Amanda, and her eyes took refuge deep within their sockets, while her whole being and all of her desire wandered miles from there, searching for a trace of Payanés along the waters of the Magdalena.

Amanda received, whether she wanted to or not, free daily lessons in proper comportment and decency from her patrona, distinguished mistress in such matters, and if as Todos los Santos’s disciple she had learned how to be a person, as doña Leonor’s employee she had earned the opportunity to learn how to be no one. If before she was encouraged to be beautiful, friendly, and trusted, now revealed to her were the secrets of invisibility, humility, insubstantial presence, and the faintness of a shadow.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Dark Bride»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Dark Bride» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Dark Bride»

Обсуждение, отзывы о книге «The Dark Bride» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x