– Мы опаздываем на самолет, – поторопил их доктор Сон.
– Мы зовем его Пятнышком, – сказала жена Сенатора. – Но вы можете дать ему любое имя.
– Пятнышко?
– Да, – подтвердила она. – Видите пятнышко у него на бедре? Похоже на клеймо.
– Клеймо?
– Клеймо – это отметина, показывающая, что что-то навсегда принадлежит вам.
– Как татуировка?
Она кивнула:
– Как татуировка.
– Значит, пусть будет Пятнышко.
Министр направился было к «Тандерберду», но Сенатор остановил его.
– Нет, – сказал сенатор, показывая на Чон До. – Он.
Чон До взглянул на Ванду, которая пожала плечами. Томми стоял, скрестив руки на груди и довольно улыбаясь.
Чон До занял место рядом с водителем. Сенатор сел за руль, их плечи почти соприкасались, и они медленно двинулись по дороге, посыпанной гравием.
– Мы думали, болтун манипулирует тупицей, – сказал Сенатор, покачав головой. – Оказывается, что вы – тот, кто нам нужен. Вы никогда не угомонитесь, да? Контролируете его всеми этими «да» и «нет» в конце фраз. Думаете, мы такие тупые? Знаю, страна у вас отсталая, и вы вечно оправдываетесь тем, что вас могут бросить в лагерь. Но все это время притворяться никем? Зачем рассказывать эту абсурдную историю про акул? И вообще – чем занимается Министр тюремных шахт?
Акцент Сенатора усиливался, пока он говорил, и хотя Чон До разобрал не все слова, он прекрасно понял, о чем идет речь.
– Я могу объяснить, – предложил Чон До.
– О, конечно, я слушаю, – согласился Сенатор.
– Это верно, – начал Чон До. – Министр – на самом деле не министр.
– Кто же он?
– Шофер доктора Сона.
Сенатор недоверчиво рассмеялся.
– Господи Иисусе, – произнес он. – Вы даже не задумываетесь над тем, честно это или нет? Не хотите, чтобы мы обыскивали ваши корабли, желаете обсудить это. Мы садимся вместе за стол. Предлагаем вам прекратить использовать рыболовные суда для перевозки ракет «Тэпходон», фальшивой валюты, героина и так далее. И мы приходим к соглашению. А оказывается, я трачу время на лопухов, пока вы – что, присматриваетесь?
– Если бы вы беседовали со мной, – сказал Чон До, хотя сам не знал, что говорит, – чего бы вы попросили?
– Чего бы я попросил? – удивился Сенатор. – Я так и не услышал того, что вы предлагаете. Нам нужно что-то надежное, что можно было бы повесить над камином. И ценное к тому же. Все должны знать, что это дорого обошлось вашему лидеру.
– За это вы дали бы нам то, чего мы хотим?
– Корабли? Конечно, мы могли бы закрыть на них глаза, но зачем? На каждом из них творится беспредел и каждый напрашивается на неприятности. А вот игрушка Великого Руководителя, – присвистнул Сенатор, – это совсем другое дело. Для того чтобы вернуть ее, мы могли бы запросто помочиться на вишневое дерево премьер-министра Японии.
– Но вы признаете, – допытывался Чон До, – что она принадлежит Великому Руководителю, а вы удерживаете его собственность?
– Переговоры окончены, – ответил сенатор. – Они прошли вчера и ни к чему не привели.
Он снял ногу с педали газа. – Хотя нам с вами надо еще кое-что обсудить, командир, – сказал Сенатор, сворачивая на обочину. – Это не связано с переговорами и с теми играми, которые вы ведете.
«Мустанг» остановился рядом с ними. Высунувшись в окно, Ванда спросила:
– У вас все в порядке, мальчики?
– Просто надо кое-что разъяснить, – успокоил ее Сенатор. – Не ждите нас, мы догоним.
Ванда хлопнула рукой по кузову «Мустанга», и Томми поехал дальше. Чон До успел взглянуть на доктора Сона на заднем сиденье, но не понял, что выражал его прищуренный взгляд – страх или предательство.
– Вот что, – произнес Сенатор, глядя прямо в глаза Чон До. – Ванда сказала, что на вашем счету не одно преступление, ваше дело запятнано кровью. Я пригласил вас в свой дом. Вы спали в моей кровати, общались с моими близкими, вы – убийца. Говорят, жизнь ничего не стоит там, откуда вы родом, но все эти люди, которых вы видели, они очень много значат для меня. Я уже имел дело с убийцами. И в следующий раз буду иметь дело только с вами. Но такие дела не ведутся без предупреждения, такие люди не ужинают с вашей женой, притворяясь кем-то другим. Итак, Командир Га, можете передать мои слова прямо Великому Руководителю, и я не изменю решения. Скажите ему, что такие вещи здесь не приветствуются. Скажите, мы не пощадим ни одно судно. Скажите ему, что он никогда больше не увидит свою драгоценную игрушку – может попрощаться с ней навсегда.
* * *
В самолете повсюду валялись обертки от фаст-фуда и пустые банки из-под пива «Tecate». Два черных мотоцикла загородили проходы в первом классе, и почти на всех сиденьях лежали девять тысяч DVD, которые команда товарища Бука приобрела в Лос-Анджелесе. Сам товарищ Бук выглядел так, будто совсем не спал. Он обосновался в хвостовой части самолета, где его парни смотрели кино на лэптопах.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу