Tom Robbins - Jitterbug Perfume

Здесь есть возможность читать онлайн «Tom Robbins - Jitterbug Perfume» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2003, Издательство: Bantam Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Jitterbug Perfume: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Jitterbug Perfume»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Jitterbug Perfume is an epic.
Which is to say, it begins in the forests of ancient Bohemia and doesn't conclude until nine o'clock tonight (Paris time).
It is a saga as well. A saga must have a hero, and the hero of this one is a janitor with a missing bottle.
The bottle is blue, very, very old, and embossed with the image of a goat-horned god.
If the liquid in the bottle actually is the secret essence of the universe, as some folks seem to think, it had better be discovered soon because it is leaking and there is only a drop or two left.

Jitterbug Perfume — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Jitterbug Perfume», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Could it be?” asked Alobar. “You are actually the child I met by the Ganges? Yes, I can tell by your chin depression, you are the one. Or else, her brother.”

Kudra removed her turban, allowing her waist-length hair to spill out. She unbuttoned her baggy phulu jacket and loosened her vest. Unbound, her breasts bobbed to the surface like jellyfish coming up to feed. She sighed with relief. Alobar sighed with appreciation. “It might be better if you remained a boy,” he said.

“Why is that?”

“In this region, women are considered bad luck. They have a saying here: 'Dogs, children, and women are the roots of trouble.'”

“Oh?”

“They have another saying: 'If you pay attention to the talk of a woman, the roof of your house will soon be overgrown with weeds.'”

“Is that so? Weeds, eh?”

“They have another saying—”

“All right, all right. I get the idea.”

“I am sorry. You must feel that it would be better not to be born at all than to be born a woman.”

“I am sorry. I don't feel that way in the least.”

“You don't? Then why are you dressed in this manner?”

Kudra produced a boar-bristle brush and laid it to her tangles. In a moment, her hair was rippling and shining. Mount Chomolungma raised a few inches higher on her toes to see where that black glow was coming from.

“I suppose I have always been pleased to be alive, female or not,” she said. “These days I am more pleased about it than ever. Would you have any interest in hearing my story, or do you fear for your roof?”

Alobar decided to be intrigued. Chomolungma, on the other hand, settled back down to her customary height of twenty-nine thousand, twenty-eight feet. On that spring day, sixty-eight pairs of snow leopards and eleven pairs of yeti had mated on her slopes. What did she care about a man and a woman trying to get acquainted?

For weeks after her experience at the cremation grounds, Kudra had been troubled by nightmares. She would thrash and whimper until she would wake up the whole family. Some nights they would coo to her in soothing mantras and fetch her warm milk, other nights they snapped at her irritably. Her aunt threatened to make her sleep in the courtyard where the cow was staked, but her father objected that it would be rude to interrupt a cow at rest. While her mother was sympathetic, she could not understand the reason for the bad dreams. Suttee was a common practice, after all, and this was hardly the first time that Kudra had seen a widow join her husband's body on the pyre.

“But. . she ran away,” sobbed Kudra.

“A stupid woman,” said her mother. “The life of a widow is worse than fire.”

“An evil, cowardly woman,” said her father. “A husband and wife are one. Eternity depends upon them being together. A suttee woman is the heroic savior of her husband's eternity. Praise Shiva.” Usually, her father saved his spiritual instruction for her brother.

“Someday I will inform you about the life of a widow,” said her mother.

In time, the bad dreams ceased, although one day, several months later, when Kudra's parents returned from a cremation, she was unable to prevent herself from asking, “Did the widow try to escape?” Her father slapped her face.

Nonetheless, the fiery dreams did fade, and inside rooms made of clay and painted blue, sweeter visions were nourished. At the start of monsoon season, when the great cloud ships rolled in from the sea to discharge their tanks of green rain in the rice fields and to haul away dust balls, scorpion skins, and mounds of worthless diamonds made of heat — summer's dolorous cargo — Kudra participated in the No Salt Ceremony. Each day, for five days, she dined in seclusion on unsalted food and worshipped tender seedlings that had sprouted from wheat and barely grains that she herself had planted prior to the ceremony. This ritual was to help psychologically prepare her for her designated role in life, the role of wife and mother, nurturing and sustaining her children, her husband, and the husband's relatives.

In a universe that was perceived as inherently divine, where sacred animals munched sacred plants in groves of sacred trees, where holy rivers spilled from the laps of mountains that were gods, to nurture life was a lovely and important thing. Kudra enjoyed taking care of babies, and the notion of making babies excited her in some vague, itchy way. At age eight, she already was versed in the art of baking flat bread, and she was fast learning the secrets of the curry pot, with its fury and perfume. Her true delight, however, came in the hours when necessity called her out of the kitchen and into the workshop, to assist in one way or another with the manufacture or marketing of incense. She liked mixing gums and balsams more than she liked mixing rice and lentils, she liked rasping sandalwood more than she liked mending clothes. She did not consider why. As she grew older and the incense trade grew alongside her, she began to spend as much time in the business as in the household, and it never occurred to her that a conflict might be sprouting, like one of the ritual barley seeds, in the moist soil of her heart.

When Kudra was twelve, she and her brother accompanied their father on an ambitious business trip. It was a journey of nearly four months, during which Calcutta, Delhi, Benares, and many smaller towns were visited in an attempt to crack Buddhist markets, for the Buddhists had begun to use incense in a greater volume than the Hindus along the Ganges. The trip left the girl gaga, goofy, tainted, transformed, her nose a busted hymen through which sperm of a thousand colors swam a hootchy-kootchy stroke into her cerebral lagoon. Now, whenever she smelled the gums, the balsams, and the special aromatics that arrived with merchants from afar, her head reeled with images of temples, shrines, palaces, fortresses, mysterious walls, tapestries, paintings, jewels, liquors, icons, drugs, dyes, meats, sweets, sweetmeats, silks, bolts and bolts of cotton cloth, ores, shiny metals, foodstuffs, spices, musical instruments, ivory daggers and ivory dolls, masks, bells, carvings, statues (ten times as tall as she!), lumber, leopards on leashes, peacocks, monkeys, white elephants with tattooed ears, horses, camels, princes, maharajah, conquerors, travelers (Turks with threatening mustaches and Greeks with skin as pale as the stranger who had befriended her at the funeral grounds), singers, fakirs, magicians, acrobats, prophets, scholars, monks, madmen, sages, saints, mystics, dreamers, prostitutes, dancers, fanatics, avatars, poets, thieves, warriors, snake charmers, pageants, parades, rituals, executions, weddings, seductions, concerts, new religions, strange philosophies, fevers, diseases, splendors and magnificences and things too fearsome to be recounted, all writhing, cascading, jumbling, mixing, splashing, and spinning; vast, complex, inexhaustible, forever.

It was then that she realized that it was the odor of the incense that had intrigued her all along, only now the smells filled in the fantasies that heretofore had been mere outlines, smeary contours scrawled in ghost chalk. Perhaps the most terrible (or wonderful) thing that can happen to an imaginative youth, aside from the curse (or blessing) of imagination itself, is to be exposed without preparation to the life outside his or her own sphere — the sudden revelation that there is a there out there.

The day of Kudra's fifteenth natal anniversary began like any other, with a predawn bath in the river, followed by prayers to Kali and an offering of clarified butter in the courtyard cookfire. By first light, she had served breakfast to her father, brother, and one-legged uncle and was already washing the curds that would be the principal dish at the noontide meal. She was bent over the curd jars when, from the workshop, her father called for her, just as she hoped he would.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Jitterbug Perfume»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Jitterbug Perfume» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Jitterbug Perfume»

Обсуждение, отзывы о книге «Jitterbug Perfume» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.