Joan Didion - A Book of Common Prayer
Здесь есть возможность читать онлайн «Joan Didion - A Book of Common Prayer» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Vintage International, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:A Book of Common Prayer
- Автор:
- Издательство:Vintage International
- Жанр:
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
A Book of Common Prayer: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Book of Common Prayer»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
A Book of Common Prayer — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Book of Common Prayer», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
A California drivers’ license, recently expired, and credit cards from American Express, Gulf Oil, the Ochsner Clinic in New Orleans, I. Magnin and Saks Fifth Avenue.
$26 American and an equivalent amount in local currency.
An unsealed envelope addressed only to a post-office box in Buffalo, New York. An unfinished letter describing the resemblance of the Capilla del Mar to the Tivoli Gardens.
Two lipsticks, one broken pencil, a folded envelope containing four sulfathalidine and two salt tablets, a vial containing a scent predominantly gardenia, a fortune-cookie tape printed “A surprise is in store for someone you love,” and a frayed clipping of one day’s horoscope from Prensa Latina .
This is a list of the items said to be in Charlotte Douglas’s possession (and later returned to the manager of the Hotel del Caribe) at the time of her death in the Estadio Nacional. The square emerald she wore in place of a wedding ring was neither listed nor returned. I took the gold cigarette lighter to Marin in Buffalo but Marin said she had no interest in the past. I do.
TWO
1
THE WIND IS UP TONIGHT.
Palm fronds clatter.
Shutters bang against the sills but I cannot close the windows because the house smells of cancer. Gerardo is somewhere over the sea, due home on the midnight Air France. When I think of the sea here tonight I imagine the water abruptly receding, then swelling back in the tidal surge, la marejada , drowning the sea wall, silencing the dogs, softening my burning skin and rinsing my brittle hair and floating the Liberian tanker in the harbor across the submerged boulevards of Progreso primero .
Sand-strewn caverns cool and deep
Where the winds are all asleep .
Wishful thinking.
La marejada will not come tonight, nor will I die tonight.
All that will happen tonight is that the generator will fail as usual and I will sit in the dark reciting Matthew Arnold as usual and when Gerardo arrives from the airport I will pretend to be asleep.
Again as usual.
Since Charlotte’s death Gerardo and I have had to learn how to make conversation by day and avoid it in the dark, how to pretend together that my indifference to his presence derives from my being asleep, or in pain, or hallucinating. I am not in such pain that I hallucinate but other people prefer to think that I am. When I speak above a whisper Gerardo and Elena and Victor and Antonio avert their eyes. Even Isabel and Bianca avert their eyes. Even the dim Mendana cousin they brought in from Millonario to nurse me averts her eyes, and crosses herself every time I vomit or ask for a rum-and-quinine or suggest that she is repeating herself. This particularly tedious Mendana was trained as a Sister of Mercy, left the order in 1944 but continues to wear her full habit around Millonario and at family deathbeds, and fancies herself the dispatch-rider between the rest of us and heaven. When I interrupt her accounts of local miracles on the third telling she consoles herself by dismissing me as “de afuera ,” an outsider. I am de afuera . I have been de afuera all my life. I was de afuera even at the Brown Palace Hotel. It is a little more than a year now since Charlotte Douglas’s death and almost two years since her arrival in Boca Grande.
Charlotte Douglas’s death.
Charlotte Douglas’s murder.
Neither word works.
Charlotte Douglas’s previous engagement.
Some of what I know about Marin Bogart’s disappearance I know from Charlotte. Some of it I know from Leonard Douglas. Some of it I know from having once seen Warren Bogart and some of it I know from having once seen Marin but most of what I know, the most reliable part of what I know, derives from my training in human behavior.
I do not mean my training under Kroeber at California, nor with Lévi-Strauss at São Paulo.
I mean my training in being de afuera .
Nothing I know about Marin’s disappearance comes from the “pages” Charlotte apparently wrote during her first weeks in Boca Grande, the pages she was heard typing at night in her room at the Caribe, the pages given to me with her other personal effects by the manager of the Caribe. On those pages she had tried only to rid herself of her dreams, and these dreams seemed to deal only with sexual surrender and infant death, commonplaces of the female obsessional life. We all have the same dreams.
2
THE MORNING THE FBI MEN FIRST CAME TO THE HOUSE on California Street Charlotte did not understand why. She had read newspaper accounts of the events they recited, she listened attentively to everything they said, but she could make no connection between the pitiless revolutionist they described and Marin, who at seven had stood on a chair to make her own breakfast and wept helplessly when asked to clean her closet.
Sweet Marin.
Who at sixteen had been photographed with her two best friends wearing the pink-and-white candy-striped pinafores of Children’s Hospital volunteers, and had later abandoned her Saturdays at the hospital as “too sad.”
Soft Marin.
Who at eighteen had been observed with her four best friends detonating a crude pipe bomb in the lobby of the Transamerica Building at 6:30 A.M., hijacking a P.S.A. L–1011 at San Francisco Airport and landing it at Wendover, Utah, where they burned it in time for the story to interrupt the network news and disappeared.
Marin.
Or so the two FBI men tried to tell Charlotte.
Marin who had eaten coconut ice beneath the Great Banyan at Calcutta.
Marin who had been flown to Copenhagen to see the lights at Tivoli.
Marin who was at that moment, even as the two FBI men occupied Leonard’s Barcelona chairs, even as the fat FBI man toyed with one of Leonard’s porcelain roses and even as the thin FBI man gazed over Charlotte’s head at the 10′ by 16′ silk screen of Mao Tse-tung given to Leonard by one of the Alameda Three, skiing at Squaw Valley.
Or so Charlotte tried to tell the fat FBI man.
The thin one did not seem to be listening.
I am talking here about a day in November one year before the day in November when Charlotte Douglas first appeared in Boca Grande.
One amplification. Some of what Charlotte said about the months which followed Marin’s disappearance she did not even say to me. She said it to Gerardo.
I would call that the least reliable part of what I know.
Three or four things I do know about Charlotte.
As a child of comfortable family in the temperate zone she had been as a matter of course provided with clean sheets, orthodontia, lamb chops, living grandparents, attentive godparents, one brother named Dickie, ballet lessons, and casual timely information about menstruation and the care of flat silver, as well as with a small wooden angel, carved in Austria, to sit on her bed table and listen to her prayers. In these prayers the child Charlotte routinely asked that “it” turn out all right, “it” being unspecified and all-inclusive, and she had been an adult for some years before the possibility occurred to her that “it” might not. She had put this doubt from her mind. As a child of the western United States she had been provided as well with faith in the value of certain frontiers on which her family had lived, in the virtues of cleared and irrigated land, of high-yield crops, of thrift, industry and the judicial system, of progress and education, and in the generally upward spiral of history. She was a norteamericana .
She was immaculate of history, innocent of politics. There were startling vacuums in her store of common knowledge. During the two years she spent at Berkeley before she ran away to New York with an untenured instructor named Warren Bogart, she had read mainly the Brontës and Vogue , bought a loom, gone home to Hollister on weekends and slept a great deal during the week. In those two years she had entered the main library once, during a traveling exhibition of the glass flowers from Harvard. She recalled having liked the glass flowers. From books Warren Bogart gave her to read when she was twenty Charlotte learned for the first time about the Spanish Civil War, memorized the ideological distinctions among the various PSUC brigades and POUM militia, but until she was twenty-two and Warren Bogart divined and corrected her misapprehension she believed that World War II had begun at Pearl Harbor. From Leonard Douglas she had absorbed a passing fluency in Third World power, had learned what the initials meant in Algeria and Indochina and the Caribbean, but on a blank map of the world she could not actually place the countries where the initials were in conflict. She considered the conflict dubious in any case. She understood that something was always going on in the world but believed that it would turn out all right. She believed the world to be peopled with others like herself. She associated the word “revolution” with the Boston Tea Party, one of the few events in the history of the United States prior to the westward expansion to have come to her attention. She also associated it with events in France and Russia that had probably turned out all right, otherwise why had they happened.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «A Book of Common Prayer»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Book of Common Prayer» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «A Book of Common Prayer» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.