— Ваш французский неплох, — заметил Максим. — Особенно произношение.
— Но я и есть француз!
— Ах, вот как? Вы откуда?
— Бургундия. Кот-де-Нюи. А вы?
— Пуату-Шарант. Централ Сен-Мартен.
Собеседнику это явно ни о чем не говорило. Полина, подняв бровь, покосилась на меня, призывая сменить тему.
— Вы не знаете? — не унимался Максим, сладко улыбаясь и меряя бинома взглядом.
— Признаться, нет. Где это?
— Остров Ре.
— Чудное место. Я как-то провел там каникулы.
— Я тоже. Вообще-то, я только что из централа.
— Инженер?
— Зэк.
Явно не понимая, шутит он или говорит серьезно, дипломник с той же улыбкой повернулся ко мне:
— А вы — вы, кажется, пишете, да? Специализируетесь в какой-то определенной области?
— В ковровых покрытиях.
Экс-пансионер централа с острова Ре покатился со смеху, радуясь, что я принял его сторону, поддев бинома. А я просто не нашел способа проще нейтрализовать его.
— Счастливо, — сказал нам бургундец и взял курс на пару профессоров в яблочно-зеленом и малиново-розовом, которые шутили со свитой раскрывших рты лауреатов.
— В этом не было необходимости, — заметила нам Полина, кривя рот. — Увидимся позже.
— Это же надо так измениться, — прошипел Максим сквозь зубы, едва она повернулась к нам спиной. — Видал, как нос задирает, прямо Бордо-Шенель. Помнишь рекламу паштета: «У нас разные це-е-енности». Мне плохо, Фарриоль. В письмах она просто морочила мне голову.
— Нам тоже стоит проявить гибкость, — вступился я.
— Я так и знал, что она будет стыдиться меня! Надо было отправить тебя одного.
— Зачем ты так? Она взволнована нашей встречей, вот и все. Но мы и правда немного не вписываемся в контекст…
— Она даже не носит больше свои куай-цзу , — пожаловался он с видом побитой собаки.
— Свои?..
— Палочки из китайского ресторана! — взвился он, раздраженный моей непонятливостью.
Тут я вспомнил две длинных иглы из светлого дерева, которыми были заколоты волосы Полины, когда она занималась любовью на мне.
— Это был наш символ покруче трусиков, — продолжал он печально.
И я услышал рассказ о том, как за ним пришли полицейские между китайскими блинчиками и свининой-лаке. Он отдал свои палочки Полине, сказав ей, чтобы поела за двоих: это недоразумение, к десерту он вернется.
— Все время, пока я был в тюрьме, она носила их как заколки для волос, сама мне говорила, — с горечью подчеркнул он.
— Но теперь ты на свободе, это уже никакой не символ.
— Все равно. В такой день, как сегодня, и когда я в зале, она могла бы выйти с палочками. Нет? Для меня.
— Максим… Все-таки не ты герой этого праздника.
— Да знаю я… Несу чушь, не обращай внимания, дурак я.
И он осушил седьмой или восьмой бокал шампанского, которое разносили на подносах.
— Она с ним, как ты думаешь? — снова заговорил он, сверля ледяным взглядом Супермена-младшего.
— С какой стати? — проскрежетал я. — Он красив, хорошо воспитан, умен — что у них может быть общего?
— У меня ум за разум зашел. Он, должно быть, гей. Вот ты бы назвал свою кралю «биномом»?
— Нет, но я-то литератор.
— Я хочу удостовериться.
И не успел я его удержать, как он метнулся к лауреату, беседовавшему с Полиной и двумя профессорами в ярких мантиях.
— Вернуай — произносится Вернуй? — выпалил он, развернув его к себе лицом.
— Прошу прощения?
— Улица есть в Париже — пишется Тремуай, а произносится Тремуй. Вы не родственники?
— Насколько я знаю, нет, — добродушно протянул бином.
— Пересмотри свое генеалогическое дерево, Рикетт, тебе ветви не хватает.
— Меня зовут Эмерик, мсье. Не надо феминизировать, мне это не нравится.
— Да ну? Ты не любишь гомиков?
— Я не брошу в вас камень, но не считайте свои наклонности нормой.
Полина повернулась ко мне, паника смешалась в ее взгляде с укоризной. Я пришел на выручку Максиму, сказав, что он бельгиец. Первое, что пришло мне в голову, чтобы уйти от скользкой темы.
— Максим Де Плестер! — рявкнул он в подтверждение прямо в лицо предполагаемому сопернику.
— Валлонская знать? — осведомился тот с насмешливой почтительностью.
— Нет, фламандское быдло. Нарываешься, Вернуй?
— Sorry, — извинилась Полина перед двумя киберпрофессорами, которые, приветливо улыбаясь, пытались постичь поведение Frenchies [25] Френчиз — так англичане пренебрежительно называют французов.
.
Она взяла нас обоих под локти и увела из шатра.
— Меня все это достало не меньше, чем вас, мальчики, но это мой университет и мое будущее. Ясно? — Указав на яблочно-зеленого и малиново-розового, она пояснила: — Вот он разработал шпионские программы, а она — крупнейший в мире специалист по прослеживаемости алгоритмов. Они мои научные руководители, так что дайте мне делать дело, а я приду к вам в Рьюли-Хаус в девять часов. Приготовьте праздничный стол, я сегодня ужинаю с вами. И поэтому сейчас прощаюсь. Вуе.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу