Often, as I waited for her to come down to the courtyard, I heard her shouting from the windows. She hurled insults in the worst street dialect, so vulgar that listening to them made me think of order and respect; it didn’t seem right to treat adults like that, or even her brother. Of course, her father, Fernando the shoemaker, when he lost his head turned ugly. But all fathers had fits of anger. And hers, when she didn’t provoke him, was a kind, sympathetic man, a hard worker. He looked like an actor named Randolph Scott, but unrefined. He was rough, without pale colors, a black beard covered his cheeks, and he had broad, stubby hands streaked with dirt in every crease and under the nails. He joked easily. When I went to Lila’s house he took my nose between index and middle fingers and pretended to pull it off. He wanted to make me believe that he had stolen it and that now, as his prisoner, the nose was struggling to escape and return to my face. I found this funny. But if Rino or Lila or the other children made him angry, even I, hearing him from the street, was afraid.
I don’t know what happened, one afternoon. In the hot weather we stayed outside until dinnertime. That day Lila didn’t show up, and I went to call her at the windows, which were on the ground floor. I cried, “Lì, Lì, Lì,” and my voice joined Fernando’s extremely loud voice, his wife’s loud voice, my friend’s insistent voice. I could hear that something was going on and it terrified me. From the windows came a vulgar Neapolitan and the crash of broken objects. In appearance it was no different from what happened at my house when my mother got angry because there wasn’t enough money and my father got angry because she had already spent the part of his wages he had given her. In reality the difference was substantial. My father was restrained even when he was angry, he became violent quietly, keeping his voice from exploding even if the veins on his neck swelled and his eyes were inflamed. Fernando instead yelled, threw things; his rage fed on itself, and he couldn’t stop. In fact his wife’s attempts to stop him increased his fury, and even if he wasn’t mad at her he ended up beating her. I insisted, then, in calling Lila, just to get her out of that tempest of cries, obscenities, sounds of destruction. I cried, “Lì, Lì, Lì,” but she — I heard her — kept on insulting her father.
We were ten, soon we would be eleven. I was filling out, Lila remained small and thin, she was light and delicate. Suddenly the shouting stopped and a few seconds later my friend flew out the window, passed over my head, and landed on the asphalt behind me.
I was stunned. Fernando looked out, still screaming horrible threats at his daughter. He had thrown her like a thing.
I looked at her terrified while she tried to get up and said, with an almost amused grimace, “I haven’t hurt myself.”
But she was bleeding; she had broken her arm.
Fathers could do that and other things to impudent girls. Afterward, Fernando became sullen, and worked more than usual. That summer, Carmela and Lila and I often passed the workshop, but while Rino always gave us a friendly nod of greeting, the shoemaker wouldn’t even look at his daughter as long as her arm was in the cast. It was clear that he was sorry. His violent moments as a father were a small thing compared with the widespread violence of the neighborhood. At the Bar Solara, in the heat, between gambling losses and troublesome drunkenness, people often reached the point of disperazione —a word that in dialect meant having lost all hope but also being broke — and hence of fights. Silvio Solara, the owner, a large man, with an imposing belly, blue eyes, and a high forehead, had a dark stick behind the bar with which he didn’t hesitate to strike anyone who didn’t pay for his drinks, who had asked for a loan and didn’t repay it within the time limit, who made any sort of agreement and didn’t keep it, and often he was helped by his sons, Marcello and Michele, boys the age of Lila’s brother, who hit harder than their father. Blows were given and received. Men returned home embittered by their losses, by alcohol, by debts, by deadlines, by beatings, and at the first inopportune word they beat their families, a chain of wrongs that generated wrongs.
Right in the middle of that long season an event took place that upset everyone, but on Lila had a very particular effect. Don Achille, the terrible Don Achille, was murdered in his house in the early afternoon of a surprisingly rainy August day.
He was in the kitchen, and had just opened the window to let in the rain-freshened air. He had got up from bed to do so, interrupting his nap. He had on worn blue pajamas, and on his feet only socks of a yellowish color, blackened at the heels. As soon as he opened the window a gust of rain struck his face and someone plunged a knife into the right side of his neck, halfway between the jaw and the clavicle.
The blood spurted from his neck and hit a copper pot hanging on the wall. The copper was so shiny that the blood looked like an ink stain from which — Lila told us — dripped a wavering black line. The murderer — though she inclined to a murderess — had entered without breaking in, at a time when the children were outside and the adults, if they weren’t at work, were lying down. Surely he had entered with a skeleton key. Surely he had intended to strike him in the heart while he was sleeping, but had found him awake and thrust that knife into his throat. Don Achille had turned, with the blade stuck in his neck, eyes staring and the blood pouring out and dripping all over his pajamas. He had fallen to his knees and then, facedown, to the floor.
The murder had made such an impression on Lila that almost every day, with great seriousness, always adding some new details, she compelled us to hear the story as if she had been present. Both Carmela Peluso and I, listening to her, were frightened; Carmela couldn’t sleep at night. At the worst moments, when the black line of blood dripped along the copper pot, Lila’s eyes became two fierce cracks. Surely she imagined that the murderer was female only because it was easier for her to identify with her.
In that period we often went to the Pelusos’ house to play checkers and three-of-a-kind, for which Lila had developed a passion. Carmela’s mother let us sit in the dining room, where all the furniture had been made by her husband before Don Achille took away his carpenter’s tools and his shop. We sat at the table, which was placed between two sideboards with mirrors, and played. I found Carmela increasingly disagreeable, but I pretended to be her friend at least as much as I was Lila’s, in fact sometimes I even let her think that I liked her better. On the other hand I really did like Signora Peluso. She had worked at the tobacco factory, but had recently lost her job and was always at home. Anyway, she was, for better or for worse, a cheerful, fat woman, with a large bosom and bright red cheeks, and although money was scarce she always had something good to offer us. Also her husband seemed more tranquil. Now he was a waiter in a pizzeria, and he tried not to go to the Bar Solara to lose at cards the little he earned.
One morning we were in the dining room playing checkers, Carmela and I against Lila. We were sitting at the table, us two on one side, she on the other. Behind Lila and behind Carmela and me were the identical, dark wood sideboards with the mirrors in spiral frames. I looked at the three of us reflected to infinity and I couldn’t concentrate, both because of those images, which disturbed me, and because of the shouts of Alfredo Peluso, who that day was upset and was quarreling with his wife, Giuseppina.
There was a knock at the door and Signora Peluso went to open it. Exclamations, cries. We looked out into the hall and saw the carabinieri, figures we feared greatly. The carabinieri seized Alfredo and dragged him away. He struggled, shouted, called his children by name, Pasquale, Carmela, Ciro, Immacolata, he grabbed the furniture made with his own hands, the chairs, Giuseppina, he swore that he hadn’t murdered Don Achille, that he was innocent. Carmela wept desperately, they all wept, I, too, began to weep. But not Lila, Lila had that look she had had years earlier for Melina, but with some difference: now, although she remained still, she appeared to be moving with Alfredo Peluso, whose cries were hoarse, and frightening: Aaaah .
Читать дальше