Elena Ferrante - The Story of a New Name

Здесь есть возможность читать онлайн «Elena Ferrante - The Story of a New Name» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Europa Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Story of a New Name: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Story of a New Name»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The second book, following 2012’s acclaimed
, featuring the two friends Lila and Elena. The two protagonists are now in their twenties. Marriage appears to have imprisoned Lila. Meanwhile, Elena continues her journey of self-discovery. The two young women share a complex and evolving bond that brings them close at times, and drives them apart at others. Each vacillates between hurtful disregard and profound love for the other. With this complicated and meticulously portrayed friendship at the center of their emotional lives, the two girls mature into women, paying the sometimes cruel price that this passage exacts.

The Story of a New Name — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Story of a New Name», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Lila and Pinuccia instead were silent. They stopped teasing me, they stopped squabbling with each other; they listened to Nino as he told funny stories about how he and his friend had organized their life of study.

It was a while before Pinuccia ventured a few words, in a mixture of dialect and Italian. She said the water was nice and warm, that the man who sold fresh coconut hadn’t come by yet, that she had a great desire for some. But Nino paid little attention, absorbed in his witty stories, and it was Bruno, more attentive, who felt it his duty not to ignore what a pregnant woman was saying: worried that the child might be born with a craving for coconut, he offered to go in search of some. Pinuccia liked his voice, choked by shyness but kind, the voice of a person who doesn’t want to hurt anyone, and she eagerly began chatting with him, in a low voice, as if not to disturb.

Lila, however, remained silent. She took little interest in the platitudes that Pinuccia and Bruno were exchanging, but she didn’t miss a word of what Nino and I were saying. That attention made me uneasy, and a few times I said I would be glad to take a walk to the fumaroles, hoping that Nino would say: let’s go. But he had just begun to talk about the construction chaos on Ischia, so he agreed mechanically, then continued talking anyway. He dragged Bruno into it, maybe upset by the fact that he was talking to Pinuccia, and called on him as a witness to certain eyesores right next to his parents’ house. Nino had a great need to express himself, to summarize his reading, to give shape to what he had himself observed. It was his way of putting his thoughts in order — talk, talk, talk — but certainly, I thought, also a sign of solitude. I proudly felt that I was like him, with the same desire to give myself an educated identity, to impose it, to say: Here’s what I know, here’s what I’m going to be. But Nino didn’t leave me space to do it, even if occasionally, I have to say, I tried. I sat and listened to him, like the others, and when Pinuccia and Bruno exclaimed, “All right, we’re going for a walk now, we’re going to look for coconut,” I gazed insistently at Lila, hoping that she would go with her sister-in-law, leaving me and Nino finally alone to face each other, side by side, on the same towel. But she didn’t breathe, and when Pina realized that she was compelled to go for a walk by herself with a young man who was polite but nevertheless unknown, she asked me, in annoyance, “Lenù, come on, don’t you want to walk?” I answered, “Yes, but let us finish our conversation, then maybe we’ll join you.” And she, displeased, went with Bruno toward the fumaroles: they were exactly the same height.

We continued to talk about how Naples and Ischia and all Campania had ended up in the hands of the worst people, who acted like the best people. “Marauders,” Nino called them, his voice rising, “destroyers, bloodsuckers, people who steal suitcases of money and don’t pay taxes: builders, lawyers for builders, Camorrists, monarcho-fascists, and Christian Democrats who behave as if cement were mixed in Heaven, and God himself, with an enormous trowel, were throwing blocks of it on the hills, on the coasts.” But that the three of us were talking is an exaggeration. It was mainly he who talked, every so often I threw in some fact I had read in Cronache Meridionali . As for Lila, she spoke only once, and cautiously, when in the list of villains he included shopkeepers.

She asked, “Who are shopkeepers?”

Nino stopped in the middle of a sentence, looked at her in astonishment.

“Tradesmen.”

“And why do you call them shopkeepers?”

“That’s what they’re called.”

“My husband is a shopkeeper.”

“I didn’t mean to offend you.”

“I’m not offended.”

“Do you pay taxes?”

“I’ve never heard of them till now.”

“Really?”

“Yes.”

“Taxes are important for planning the economic life of a community.”

“If you say so. You remember Pasquale Peluso?”

“No.”

“He’s a construction worker. Without all that cement he would lose his job.”

“Ah.”

“But he’s a Communist. His father, also a Communist, in the court’s opinion murdered my father-in-law, who had made money on the black market and as a loan shark. And Pasquale is like his father, he has never agreed on the question of peace, not even with the Communists, his comrades. But, even though my husband’s money comes directly from my father-in-law’s money, Pasquale and I are close friends.”

“I don’t understand what you’re getting at.”

Lila made a self-mocking face.

“I don’t, either, I was hoping to understand by listening to the two of you.”

That was it, she said nothing else. But in speaking she hadn’t used her normal aggressive tone of voice, she seriously seemed to want us to help her understand, since the life of the neighborhood was a tangled skein. She had spoken in dialect most of the time, as if to indicate, modestly: I don’t use tricks, I speak as I am. And she had summarized disparate things frankly, without seeking, as she usually did, a thread that would hold them together. And in fact neither she nor I had ever heard that word-formula loaded with cultural and political contempt: shopkeepers. And in fact neither she nor I knew anything about taxes: our parents, friends, boyfriends, husbands, relatives acted as if they didn’t exist, and school taught nothing that had to do even vaguely with politics. Yet Lila still managed to disrupt what had until that moment been a new and thrilling afternoon. Right after that exchange, Nino tried to return to his subject but he faltered, he went back to telling funny anecdotes about life with Bruno. He said they ate only fried eggs and salami, he said that they drank a lot of wine. Then he seemed embarrassed by his own stories and appeared relieved when Pinuccia and Bruno, their hair wet, came back, eating coconut.

“That was really fun,” Pina exclaimed, but with the air of one who wants to say: You two bitches, you sent me off by myself with someone I don’t even know.

When the two boys left I walked with them a little way, just to make it clear that they were my friends and had come because of me.

Nino said moodily, “Lina really got lost, what a shame.”

I nodded yes, said goodbye, stood for a while with my feet in the water to calm myself.

When we got home, Pinuccia and I were lively, Lila thoughtful. Pinuccia told Nunzia about the visit of the two boys and appeared unexpectedly pleased with Bruno, who had taken the trouble to make sure that her child wasn’t born with a craving for coconut. He’s well brought up, she said, a student but not too boring: he seems not to care about how he’s dressed but everything he has on, from his bathing suit to his shirt and his sandals, is expensive. She appeared curious about the fact that someone could be wealthy in a fashion different from that of her brother, Rino, the Solaras. She made a remark that struck me: At the bar on the beach he bought me this and that without showing off.

Her mother-in-law, who, for the entire length of that vacation, never went to the beach but took care of the shopping, the house, preparing dinner and also the lunch that we carried to the beach the next day, listened as if her daughter-in-law were recounting to her an enchanted world. Naturally she noticed immediately that her daughter was preoccupied, and kept glancing at her questioningly. But Lila was just distracted. She caused no trouble of any type, she allowed Pinuccia to sleep with her again, she wished everyone good night. Then she did something completely unexpected. I had just gone to bed when she appeared in the little room.

“Will you give me one of your books?” she asked.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Story of a New Name»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Story of a New Name» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Story of a New Name»

Обсуждение, отзывы о книге «The Story of a New Name» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x