In silence we girls began to unpack the bags, to arrange our things, while Nunzia insisted on making the bathroom shine. Only when we were sure that the men had not missed the ferry and would not return, did we relax, begin to joke. We had ahead of us a long week and only ourselves to worry about. Pinuccia said she was afraid of being alone in her room — there was an image of a grieving Madonna with knives in her heart that sparkled in the lamplight — and went to sleep with Lila. I shut myself in my little room to enjoy my secret: Nino was in Forio, not far away, and maybe even the next day I would meet him on the beach . I felt wild, reckless, but I was glad about it. There was a part of me that was sick of being a sensible person.
It was hot, I opened the window. I listened to the chickens pecking, the rustle of the reeds, then I became aware of the mosquitoes. I closed the window quickly and spent at least an hour going after them and crushing them with one of the books that Professor Galiani had lent me, Complete Plays , by a writer named Samuel Beckett. I didn’t want Nino to see me on the beach with red spots on my face and body; I didn’t want him to catch me with a book of plays — for one thing, I had never set foot in a theater. I put aside Beckett, stained by the black or bloody silhouettes of the mosquitoes, and began to read a very complicated text on the idea of nationhood. I fell asleep reading.
In the morning Nunzia, who felt committed to looking after us, went in search of a place to do the shopping and we headed to the beach, the beach of Citara, which for that entire long vacation we thought was called Cetara.
What pretty bathing suits Lila and Pinuccia displayed when they took off their sundresses: one-piece, of course. The husbands, who as fiancés had been indulgent, especially Stefano, now were against the two-piece; but the colors of the new fabrics were shiny, and the shape of the neckline, front and back, ran elegantly over their skin. I, under an old long-sleeved blue dress, wore the same faded bathing suit, now shapeless, that Nella Incardo had made for me years earlier, at Barano. I undressed reluctantly.
We walked a long way in the sun, until we saw steam rising from some thermal baths, then turned back. Pinuccia and I stopped often to swim, Lila didn’t, although she was there for that purpose. Of course, there was no Nino, and I was disappointed, I had been convinced that he would show up, as if by a miracle. When the other two wanted to go back to the house, I stayed on the beach, and walked along the shore toward Forio. That night I was so sunburned that I felt I had a high fever; the skin on my shoulders blistered and for the next few days I had to stay in the house. I cleaned, cooked, and read, and my energy pleased Nunzia, who couldn’t stop praising me. Every night, with the excuse that I had been in the house all day to stay out of the sun, I made Lila and Pina walk to Forio, which was some distance away. We wandered through the town, had some ice cream. It’s pretty here, Pinuccia complained, it’s a morgue where we are. But for me Forio was also a morgue: Nino did not appear.
Toward the end of the week I proposed to Lila that we should visit Barano and the Maronti. Lila agreed enthusiastically, and Pinuccia didn’t want to stay and be bored with Nunzia. We left early. Under our dresses we wore our bathing suits, and in a bag I carried our towels, sandwiches, a bottle of water. My stated purpose was to take advantage of that trip to say hello to Nella, Maestra Oliviero’s cousin, whom I had stayed with during my summer on Ischia. The secret plan, instead, was to see the Sarratore family and get from Marisa the address of the friend with whom Nino was staying in Forio. I was naturally afraid of running into the father, Donato, but I hoped that he was at work; and, in order to see the son, I was ready to run the risk of having to endure some obscene remark from him.
When Nella opened the door and I stood before her, like a ghost, she was stunned, tears came to her eyes. “It’s happiness,” she said, apologizing.
But it wasn’t only that. I had reminded her of her cousin, who, she told me, wasn’t comfortable in Potenza, was ill and wasn’t getting better. She led us out to the terrace, offered us whatever we wanted, was very concerned with Pinuccia, and her pregnancy. She made her sit down, wanted to touch her stomach, which protruded a little. Meanwhile I made Lila go on a sort of pilgrimage: I showed her the corner of the terrace where I had spent so much time in the sun, the place where I sat at the table, the corner where I made my bed at night. For a fraction of a second I saw Donato leaning over me as he slid his hand under the sheets, touched me. I felt revulsion but this didn’t keep me from asking Nella casually, “And the Sarratores?”
“They’re at the beach.”
“How’s it going this year?”
“Ah, well. . ”
“They’re too demanding?”
“Ever since he became more the journalist than the railroad worker, yes.”
“Is he here?”
“He’s on sick leave.”
“And is Marisa here?”
“No, not Marisa, but except for her they’re all here.”
“All?”
“You understand.”
“No, I swear, I don’t understand anything.”
She laughed heartily.
“Nino’s here today, too, Lenù. When he needs money he shows up for half a day, then he goes back to stay with a friend who has a house in Forio.”
We left Nella, and went down to the beach with our things. Lila teased me mildly the whole way. “You’re sneaky,” she said, “you made me come to Ischia just because Nino’s here, admit it.” I wouldn’t admit it, I defended myself. Then Pinuccia joined her sister-in-law, in a coarser tone, and accused me of having compelled her to make a long and tiring journey to Barano for my own purposes, without taking her pregnancy into account. From then on I denied it even more firmly, and in fact I threatened them both. I promised that if they said anything improper in the presence of the Sarratores I would take the boat and return to Naples that night.
I immediately picked out the family. They were in exactly the same place where they used to settle years before, and had the same umbrella, the same bathing suits, the same bags, the same way of basking in the sun: Donato belly up in the black sand, leaning on his elbows; his wife, Lidia, sitting on a towel and leafing through a magazine. To my great disappointment Nino wasn’t under the umbrella. I scanned the water, and glimpsed a dark dot that appeared and disappeared on the rocking surface of the sea: I hoped it was him. Then I announced myself, calling aloud to Pino, Clelia, and Ciro, who were playing on the shore.
Ciro had grown; he didn’t recognize me, and smiled uncertainly. Pino and Clelia ran toward me excitedly, and the parents turned to look, out of curiosity. Lidia jumped up, shouting my name and waving, Sarratore hurried toward me with a big welcoming smile and open arms. I avoided his embrace, saying only Hello, how are you. They were very friendly, I introduced Lila and Pinuccia, mentioned their parents, said whom they had married. Donato immediately focused on the two girls. He began addressing them respectfully as Signora Carracci and Signora Cerullo, he remembered them as children, he began, with fatuous elaboration, to speak of time’s flight. I talked to Lidia, asked politely about the children and especially Marisa. Pino, Clelia, and Ciro were doing well and it was obvious; they immediately gathered around me, waiting for the right moment to draw me into their games. As for Marisa, her mother said that she had stayed in Naples with her aunt and uncle, she had to retake exams in four subjects in September and had to go to private lessons. “Serves her right,” she said darkly. “She didn’t work all year, now she deserves to suffer.”
Читать дальше