Sorj Chalandon - Return to Killybegs

Здесь есть возможность читать онлайн «Sorj Chalandon - Return to Killybegs» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Lilliput Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Return to Killybegs: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Return to Killybegs»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Tyrone Meehan, damned as an informer, ekes out his days in Donegal, awaiting his killers. ‘Now that everything is out in the open, they will all speak in my place — the ira, the British, my family, my close friends, journalists I’ve never even met. Some of them will go so far as to explain how and why I ended up a traitor… Do not trust my enemies, and even less my friends. Ignore those who will say they knew me. Nobody has ever walked in my shoes, nobody. The only reason’I’m talking today is because I am the only one who can tell the truth. Because after I’m gone, I hope for silence. Return to Killybegs is the story of a traitor to Belfast’s Catholic community, emerging from the white heat of a prolonged war during the 1970s and 1980s in Northern Ireland. This powerful work, lauded by critics, shortlisted for the Prix Goncourt and awarded the Grand Prix de Roman de l’Académie Française, deals with a subject that touches a nerve for most Irish people: the all- too-human circumstances of betrayal and survival. It is an extraordinary read. Sorj Chalandon is a novelist who spent formative years on assignment in Northern Ireland as a reporter for Libération during the Troubles. He is the author of two works: My Traitor was first published to acclaim in France in 2007 and winner of the Prix Joseph Kessel and the Prix Jean Freustié. Return to Killybegs was originally published in France in 2011.

Return to Killybegs — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Return to Killybegs», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

We were taking over the street. We had snatched it from the English soldiers, we had taken it from the German bombers. It was Irish, this street, reconquered by kids dressed as soldiers. The people were waiting on the footpaths, in doorways. Around us, IRA men in civilian clothing were giving brief orders. When the flags moved forward, the nationalist population arrived from every direction. They were filled with emotion, concerned, simultaneously celebrating and worrying. A beautiful and dignified multitude. Women, hundreds of children, men, elderly people who fancied themselves officers, ordering the kids to form lines. A brass band was now leading the procession — a few flutes, three drums and accordions playing ‘God Save Ireland’ in time with our marching. I was on the side, between the street and the pavement, like the other Fianna. Our orders were to protect the crowd from Shankill Loyalists several streets away, and from British soldiers if they showed up. Older men were carrying hurleys in construction bags, studded sticks. Not weapons, they were just for defending, not for attacking.

When we arrived at the corner of Conway Street, we were ordered to disperse. An abrupt order. We were still a good way from the cemetery. Two men climbed on to a truck roof, arms raised, and roared at the crowd to leave the march.

— Back on the pavements! Immediately! Don’t go home alone! Join a group if you get split up!

— No more than five people together! shouted the other man.

I knew the elder of the two. He had taught us about the Great Famine.

I whistled with my arms outstretched to disperse the marchers.

— Pass the word along! Don’t run. Walk on the pavements!

Danny Finley scaled the truck.

— Fianna are to change here, immediately! And everyone get back to your cumann s!

Sheila came racing up to us. She upended the bag of clothes. We handed her our uniforms. Shirts, jackets, shorts. I was standing in my underpants on the street. I didn’t give a damn. She stuffed the rebel green into her satchel, crushing our hats. Around us, people were scattering and whispering. The street wasn’t frightened, it was worried. What had happened? Why stop the march in the middle of the commemoration? A young woman came briskly up to Sheila. She took her burden from her hands with neither a word nor a glance, then hid it beneath her coat and clung on to a man’s arm. They crossed the avenue. She walked with difficulty, one hand on her stomach like a mother-to-be while he appeared to reassure her. I didn’t know that woman, or that man, but I knew that our bag would be at our headquarters this evening, having got there circuitously, passed from strangers’ hands to other strangers’ hands.

картинка 34

Since my arrival in Belfast, those images would reassure me. They were simple, and beautiful. Like those doors that would open and aid our escape. That late-night cup of tea handed to us by a woman who’d stumbled on us sneaking through her garden. That mimed confession taken by a priest when the police had followed me into his church. That black sweater thrown over my shoulders by a neighbour while I was keeping watch on a November street.

— My son no longer needs it where he’s gone.

Go raibh maith agat .

The man smiled at my thanking him in Irish. He looked at me more closely.

— Well now! A reinforcement from the Free State!

And then he laughed, tying the knitted woollen sleeves over my chest.

An English reconnaissance plane was flying overhead. The children gave it the finger, hoping it would crash into the barricade of tethered balloons that towered over the city. The Falls Road had returned to its usual sparse traffic. The footpaths were packed with families. In a few minutes there were no more Fianna, rebels or demonstrators to be seen. Only the residents hurrying home for their tea.

картинка 35

Tom Williams had just been captured by the British, along with five men from C Company. The 2nd Battalion of the Belfast Brigade had just lost one of its leaders. We had assembled at headquarters around the deserted boxing ring. As a precaution, Danny had only lit a night light. News was flooding in from all over, spreading through the neighbourhood. Every new thing we heard was worse than what we already knew.

In order to safeguard our march, Tom and his soldiers had opened fire on a police patrol on Kashmir Road. Tom was wounded. He had given the order to retreat, but the police had chased after them like hunting dogs. In Cawnpore Street, our men took advantage of open doors. One policeman forced his way into a house. His name was Patrick Murphy and he was a Catholic. He lived on the Falls Road and had nine children. Everyone knew him. He was shot down in the middle of the living room.

— He was a dirty fucking peeler! shouted Danny Finley.

But all the same, he was a Catholic.

— A fucking traitor! Danny growled.

We nodded our heads, but our Fianna hearts were conflicted. The IRA had just assassinated one of our own. Or near enough. A Catholic who was feeding his family as best he could.

— By shooting us in the back, is that it?

Sure enough. But all the same. He was of our flesh. The British skin was an animal hide. Their blood wasn’t the same colour as ours. It was soldier blood. Thicker, darker, dirtier. By shooting at Murphy, we had just opened our own veins.

Danny shook me by the shoulders. He asked me to look him in the eye. Better than that! Directly in the eye! And what could I see there? A murderer of Irishmen? No! Of course not! I had to pull myself together, and to learn. I had to go back to the beginning again. This wasn’t a war between Catholics and Protestants! Wolfe Tone, the father of Irish Republicanism, was a Protestant. Well then, what was the difference? A Protestant could join the IRA, a Catholic could dress up as a king’s soldier. Well then, who was our enemy? The Protestant IRA man or the Catholic wearing the British uniform? Which one did we have to fight?

— Do you understand that, Tyrone Meehan? You’re fighting for the Irish Republic, not for Rome! You left those priests of yours on the other side of the border. So stop mixing everything up, please!

There were about twenty of us scouts in the room. Danny looked from one to the other to see if everything he’d said had been understood.

— There are fewer Catholics in the RUC than there are fingers on one hand. Those who join up know the risks involved. Murphy will serve as an example.

Then he straightened up, legs apart and hands behind his back. And he assumed his voice of command.

— Na Fianna Éireann, stand at attention!

We straightened up, arms rigid at our sides and chins raised.

— Na Fianna Éireann, on your knees!

We knelt in a single motion, solemn and dignified. All of us together on the cement.

He knelt in turn and closed his eyes.

— In the name of the Father, and of the Son…

And then we prayed aloud for the grey soul of Patrick Murphy.

картинка 36

The six IRA combatants involved in the incident were sentenced to death, but only Thomas Williams was executed. Before the judges, my friend claimed responsibility for the operation and for the fatal shots. Although he had been wounded and was choking, prostrated by an asthma attack, and although he had dropped his weapon, he assumed all responsibility. The Irish government appealed for clemency. The Vatican waited in vain for an act of mercy. Tom was hanged at nineteen years of age on 2 September 1942, in the courtyard of Crumlin Road Gaol in Belfast. Buried like a dog inside the compound itself, on prison ground, without a cross, without a plaque, without anything personal. The British deprived us of his body.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Return to Killybegs»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Return to Killybegs» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Return to Killybegs»

Обсуждение, отзывы о книге «Return to Killybegs» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x