Ольга Григорьевна Аксакова (род. в 1848 г.) – дочь Григория Сергеевича Аксакова, любимая внучка писателя. Посвящение ей «Детских годов Багрова-внука» вызвано следующими обстоятельствами. В декабре 1854 г. С. Т. Аксаков написал шуточное стихотворное послание своей «Шестилетней Оле», в котором, поздравляя внучку с днем рождения, обещал, что
Ровно через год
Оле, внучке милой,
Дедушка пришлет
Книжку небольшую…
Книга была написана, во-первых, не через год, а спустя три года, во-вторых, она оказалась довольно большой по объему. Впрочем, неизвестно – действительно ли связаны «Детские годы Багрова-внука» с тем замыслом, который обещал осуществить писатель в своем стихотворном послании, или же они были написаны взамен той книги, которую некогда Аксаков собирался написать.
«Зеркало добродетели». – Речь идет о книге «Зеркало добродетели и благонравия для детей», соч. Кейля, перев. с немецкого, М. 1794.
«Признательный лев» и «Сам себя одевающий мальчик» – неточно названные рассказы из «Зеркала добродетели». Имеются в виду рассказы «Награжденное сострадание» (стр. 118–121) и «Сам себе служащий мальчик» (стр. 55–58).
…известную комиссию… – Речь идет о так называемой «Комиссии для составления нового уложения», собранной в 1767 г. Екатериной II для пересмотра русского законодательства. В комиссию вошли депутаты от государственных учреждений, от дворян, купечества, духовенства. Никаких результатов деятельность комиссии не дала, в следующем году она была распущена.
«Детское чтение для сердца и разума» – первый детский журнал в России, выходил в 1785–1789 гг. в качестве еженедельного приложения к «Московским ведомостям», издававшимся Н. И. Новиковым. Журнал пользовался в свое время большой популярностью. Во время работы над «Детскими годами Багрова-внука» Аксаков взял у Погодина комплект «Детского чтения» и писал ему: «Очень благодарю вас за „Детское чтение“. Ровно через шестьдесят лет взял я в руки эти драгоценные тогда для меня книжки – и поражен был изумлением. Я нигде не видывал такого отсутствия понимания предмета, как тут, а между тем книжки производили сильное и благотворное впечатление. Это сбивает меня с толку относительно моих настоящих понятий и труда, начало которого вы слышали» (Л. Б., ф. Погодина, II 1/62; у Н. Барсукова, впервые опубликовавшего это письмо, а также во всех последующих источниках оно цитировано неточно. Ср. «Жизнь и труды М. Погодина», т. XV, стр. 286).
«Сонник». – Имеется в виду книга «Сонник, или Истолкование снов, приключающихся спящим людям…», СПБ. 1784; второе изд. – СПБ. 1791.
«Драматическая пустельга» – комическая пьеса Н. П. Николева (1758–1815) «Приказчик. Драматическая пустельга с голосами в одном действии» (М. 1781), впервые поставлена в Москве в 1778 г. Цитаты из пьесы приведены Аксаковым по памяти и неточны.
Из семьи Мертваго особенно близок С. Т. Аксакову был Дмитрий Борисович Мертваго (1760–1824), его крестный отец; видный сановник, он занимал пост таврического губернатора и генерал-провиантмейстера; автор известных «Записок» (М. 1867). В 1857 г. С. Т. Аксаков написал о нем «Воспоминания».
Княжевич Максим Дмитриевич (1758–1813) – губернский прокурор в Уфе, позднее служил в казенной палате в Казани, выходец из Сербии. С. Т. Аксаков с детских лет был дружен с сыновьями М. Д. Княжевича – Дмитрием (1788–1844), впоследствии литератором, членом Российской академии, попечителем Одесского учебного округа, и Александром (1792–1872), впоследствии министром финансов (см. о них в «Воспоминаниях» С. Т. Аксакова во втором томе наст. изд.).
Мансуров Борис Александрович (ум. в 1814) – казанский губернатор.
Ланжерон Александр Федорович (1763–1831) – генерал, французский эмигрант; бежал из Франции после революции 1789 г. и поступил на русскую службу.
Энгельгардт Лев Николаевич (1766–1836) – полковник, автор «Записок» (М. 1867).
«Детская библиотека» – издавалась на немецком языке педагогом и писателем Иоахимом Генрихом Кампе (1746–1818). В переводе А. С. Шишкова вышли две части (СПБ. 1788), выдержавшие несколько изданий.
Фалатта! фалатта! – Море! море! (греч.)
…любовь Шишкова к простолюдину! – Аксаков здесь, несомненно, идеализирует реакционера А. С. Шишкова.
…выходил… погладить, приласкать Сурку… – В тексте «Русской беседы» дано следующее примечание С. Т. Аксакова: «Собачка, спасенная и выкормленная молодым Багровым».
К фамилии С. И. Аничкова в тексте «Русской беседы» дано примечание автора: «Старик сосед, подаривший прежде книги молодому Багрову».
Читать дальше