• Пожаловаться

Борис Виан: Любовь слепа

Здесь есть возможность читать онлайн «Борис Виан: Любовь слепа» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Русская классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Любовь слепа: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь слепа»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Борис Виан: другие книги автора


Кто написал Любовь слепа? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Любовь слепа — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь слепа», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Внутри булочной было очень шумно.

Орвер считал себя человеком без предрассудков, но когда он понял, что именно требовала булочница от каждого клиента, а булочник от каждой клиентки, у него на голове волосы встали дыбом.

- Если я отпускаю вам товар весом в два фунта, - доказывала булочница, то я вправе требовать от вас и соответствующий формат, черт побери!

- Но, сударыня, - возражал тонкий старческий голосок, по которому Орвер идентифицировал господина Кюрпипа, пожилого органиста, жившего в самом конце набережной, - но, сударыня...

- А еще на органе играете! - упрекнула булочница.

Господин Кюрпип возмутился.

- Вот я вам свой орган и пришлю, - вспылил он, бросился к выходу и врезался в стоящего у дверей Орвера. Удар был такой силы, что бедняга еще долго не мог перевести дух.

- Следующий! - взвизгнула булочница.

- Одну булку, пожалуйста, - выдавил из себя Орвер, потирая живот.

- Одна булка на четыре фунта для господина Лятюиля! - выкрикнула булочница.

- Нет! Нет! - простонал Орвер, - маленькую булочку!

- Хам! - рявкнула булочница и добавила, обращаясь к мужу: - Эй, Люсьен, займись-ка сеньором, чтоб впредь неповадно было.

Волосы на голове у Орвера зашевелились. Он рванул изо всех сил - прямо в витрину. Та не поддалась.

Он добежал до двери и выскочил на улицу. Оргия в булочной продолжалась. Детей обслуживал ученик пекаря.

- Ничего себе, - бурчал Орвер, стоя на тротуаре. - А если я предпочитаю выбирать сам? Нет, но булочница-то какова? С ее-то рожей...

Вдруг он вспомнил о кондитерской за мостом. Продавщице - семнадцать лет, губки бантиком, передничек с узорчиком... может, сейчас на ней, кроме этого передничка, ничего и нет...

Орвер быстро зашагал по направлению к кондитерской. Три раза он спотыкался и падал на спутавшиеся тела. Позы партнеров его даже не интересовали. Лишь при последнем столкновении он отметил, что их было пятеро.

- Рим, - прошептал он. - Quo Vadis! Fabiola! et cum spirito tuo!* Оргия! О!

Он потирал себе лоб; воспоминание о витрине распухло до размера голубиного яйца, причем добротно высиженного. Он все ускорял шаг - интимный дружок, натянув поводок, тащил его за собой, требуя поскорее спустить.

Он решил, что цель близка, и, ориентируясь на ощупь, пошел вдоль фасадов. По фанерному кружку с шурупом, который поддерживал одно из треснутых зеркал, он определил витрину антиквара. Через два дома - кондитерская.

Со всего ходу он налетел на неподвижное тело, обращенное к нему спиной. Он вскрикнул.

- Не толкайтесь, - произнес грубый голос, - и уберите-ка это от моей задницы подальше. А то так можно и в морду получить...

- Но... гм... да что вы, в самом деле? - смутился Орвер.

Он попытался обойти мужчину слева и опять с кем-то столкнулся.

- Ну что еще? - отозвался другой мужской голос.

- В очередь, как все.

Раздался громкий хохот.

- Что?! - оторопел Орвер.

- А то, - подтвердил третий голос, - вы, конечно же, пришли к Нелли.

- Да, - промямлил Орвер.

- В порядке очереди, - сказал мужчина. - Шестидесятым будете.

Орвер ничего не ответил. Он чувствовал себя глубоко несчастным.

Он ушел, даже не узнав, был ли на ней узорчатый передничек.

На первом же перекрестке он свернул налево. Ему навстречу шла женщина.

Они оба упали, потом сели на землю.

- Извиняюсь, - сказал Орвер.

- Нет, это я виновата, - возразила женщина. - Вы же держались правой стороны.

- Могу ли я вам помочь подняться? - предложил Орвер. - Вы ведь одна?

- А вы? - спросила она. - Вы не наброситесь на меня впятером или вшестером?

- Вы действительно женщина? - уточнил Орвер.

- Посмотрите сами, - сказала она.

Стоя на коленях, они придвинулись друг к другу, и ее длинные шелковистые волосы коснулись щеки Орвера.

- Где бы найти место поспокойнее? - задумался он.

- Посреди улицы, - ответила женщина. Туда они и переместились, ориентируясь по краю тротуара.

- Я хочу вас, - сказал Орвер.

- А я вас, - сказала женщина. - Меня зовут...

- Мне все равно, - перебил ее Орвер. - Меня интересует только то, что смогут познать мои руки и тело.

- Познавайте, - произнесла женщина.

- Разумеется, - отметил Орвер, - на вас ничего нет.

- На вас тоже, - сказала она. Он лег рядом с ней.

- Нам некуда торопиться, - заметила она. - Начинайте с ног и поднимайтесь вверх.

Орвер был поражен. О чем сразу же и заявил.

- Только так вы сможете себе все представить, - пояснила женщина. - Как вы сами сказали, в нашем распоряжении имеется лишь одно средство познания осязание. Не забывайте, что теперь ваш взгляд уже не сможет меня повергнуть в смущение. С вашей монополией на эротику вы сели в лужу. Будем же проще и честнее.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь слепа»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь слепа» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Борис Виан
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Борис Виан
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Борис Виан
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Борис Виан
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Борис Виан
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Борис Виан
Отзывы о книге «Любовь слепа»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь слепа» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.