- Ну, что же ты стоишь? - спросил меня ласково господин, садясь за круглый стол.
Я посмотрел на него в недоумении; он повторил вопрос; я сделал несколько шагов вперед, он указал мне на четвертый стул; я понял наконец и уселся, все-таки молча и не поднимая глаз. Я чувствовал, что все взоры обращены были на меня, и мне было так неловко, что я готов был провалиться сквозь землю. Слуга подал моей соседке блюдо с чем-то превкусным; она положила себе очень мало; слуга поднес то же блюдо мне; я совершенно растерялся и отворотил голову.
- Что же ты не ешь? - спросил, смеясь, господин, - после прогулки молодому человеку не мешает поужинать.
Я хотел встать, чтобы приличнее поблагодарить хозяина, и чуть не опрокинул блюда; тогда соседка моя сжалилась надо мной, взяла у меня тарелку и, наложив ее доверху, поставила передо мною. Я принялся есть понемногу; блюдо было так вкусно, что я ободрился и, очистив тарелку до дна, выставил ее вперед: так по крайней мере делалось в доме отца моего; дама улыбнулась. Между первым блюдом и вторым господин обратился к даме.
- Знаешь ли, друг мой, чему ты обязана знакомством с твоим соседом?
Дама посмотрела на меня с любопытством.
- Он хозяйничает в лесах моих, как друг дома, и ничего, формально ничего не боится, так по крайней мере выразился он при десяти свидетелях; а он хотя и молодой человек, но не верить ему - значит оскорбить его.
- Свидетелей не нужно! - воскликнул я довольно твердо, - и повторяю, и готов повторить сто раз еще, что не боюсь ничего на свете.
- Кто ничего не боится, - возразил господин, - того ничем не испугаешь, ни мертвыми, например, ни привидениями, - прибавил он, значительно посмотрев на молодую даму, которая невольно содрогнулась и обратила на него умоляющий взор.
Я понял этот взор и совершенно ободрился.
- Не только мертвых и привидений, которым не верю, - отвечал я насмешливо, - но даже...
- Что даже? Что даже? Что ты хочешь сказать? - перебил пожилой господин.
- Ни даже черта! вот что я хотел сказать.
- Ну, молодец, ей-ей, молодец! Вот тебе рука моя, что я дам тебе случай доказать нам твой неустрашимый характер.
И господин налил мне полный стакан прекрасного вина, который я осушил одним разом. Потом он сказал несколько слов на ухо молодому человеку, который, кивнув головою, шепнул что-то молодой даме, дама побледнела и бросила на отца тот же умоляющий взор.
- Что же тут находишь ты страшного или невозможного? - спросил господин.
- Это было бы жестоко, батюшка!.. - проговорила дама. - Зачем же заставлять делать другого то, чего бы мы сами сделать не согласились?
- Разве кто-нибудь из нас сказал, что ничего не боится?
- Согласна, - отвечала дама, - по крайней мере предупредите его!..
- Напротив, без всякого предупреждения; иначе как же мы удостоверимся в его бесстрашии.
При этом господин встал из-за стола и подал руку даме.
Я отвесил низкий поклон всему обществу и отошел к окну, а они долго еще шептались между собой. Как я ни был молод и глуп, а все-таки понял, что дело шло о каком-то испытании, которого, однако, я отгадать не мог. По совести, я ничего не боялся и смолоду хохотал от всей души, когда старухи толковали мне о привидениях, а к мертвым привык, провожая часто окружного лекаря нашего на следственные дела; я присутствовал не раз при вскрытии тел и, случалось, ночевал с ними в одном сарае.
Прошло этак с полчаса; наконец пожилой господин поцеловал молодую даму в лоб, молодого человека в щеку и, проводя их глазами до дверей, возвратился ко мне.
- Устал ты? - спросил он, смотря на меня пристально.
- Немного устал, - отвечал я.
- А ежели устал, так ступай спать; я даже провожу тебя.
Я поклонился.
- Ты не тревожься, - продолжал он, - за истребление волков у нас не наказывают, а награждают, и обижать тебя здесь никто не думает и не желает; я люблю молодцов и завел тебя сюда, как гостя; переночуешь у меня, а завтра я дам тебе письмо к брату в Стокгольм: ты, верно, желаешь определиться на службу?
- Это мое единственное желание.
- В какую именно?
- В морскую.
- Бесподобно? - воскликнул господин, - брат мой член Морского Совета, и одно его слово может доставить тебе место волонтера на одном из королевских кораблей.
Я пренизко поклонился.
- Ну, теперь пойдем со мною: я укажу тебе твою спальню.
Господин приказал одному из своих слуг идти со свечой вперед, а я пошел сзади".
- И вам не было страшно? - спросила Гризи.
- Уверяю вас, - отвечал капитан, - что не только не страшно, а мне страх хотелось спать. Но слушайте; конец, предупреждаю вас, очень глуп. Как быть! и сознаюсь, что глуп, а по совести, повторись это со мною и в этот миг, я, мне кажется, умереть бы не умер, а может быть, перескочил бы через борт. Такова натура: что будешь делать?
Читать дальше