Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий

Здесь есть возможность читать онлайн «Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1940, Издательство: Художественная литература, Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стр. 354, строка 27.

Вместо: с солдатами — в изд. 69 г.: с солдатом

Стр. 354, строка 36.

Вместо: было не — в изд. 69 г.: не было

Стр. 355, строка 1.

Слово: feu! — в изд. 69 г. перевода не имеет , — в изд. 73 г. (в тексте) оно только по-русски: «пали!»

Стр. 355, строка 19.

Слова: Enlevez-moi ça, — в изд. 69 г. не переведены.

Стр. 355, строка 38.

Вместо (в сноске): изрубили — в изд. 69 г.: порубили саблями

Стр. 356, строка 10.

Вместо: и не жители — в изд. 69 г.: не жители

Стр. 356, строка 30.

Вместо: и отбивали — в изд. 69 г.: или отбивали

Стр. 357, строка 13.

Вместо: еще поместиться, — в изд. 69 г.: поместиться еще,

Стр. 357, строка 24.

Вместо: Точно так, как — в изд. 69 г.: Точно так

Стр. 357, строка 30.

Текста со слов: Французы приписывали до конца главы — в т. III изд. 73 г. нет. См. т. IV, изд. 73 г. Приложение VII. О пожаре Москвы.

Стр. 357, строка 30.

Слова: au patriotisme féroce de Rastopchine; — в изд. 69 г. и изд. 73 г. не переведены.

Стр. 356, строка 8.

Вместо: бывали летом — в изд. 69 г.: бывают

Стр. 358, строка 33.

Вместо: хлеба-соли и ключей — в изд. 69 г.: хлеб-соль и ключи

Стр. 358, строка 35.

Вместо: XXVII. — в изд. 73 г.: LXXX.

Ч. III, гл. XXVII.

Стр. 358, строка 37.

Вместо: только к вечеру достигло квартала, в котором жил теперь Пьер. — в изд. 69 г.: достигло квартала, в котором жил теперь Пьер, только к вечеру.

Стр. 360, строка 12.

Вместо: его, чтоб — в изд. 69 г.: его с тем, чтобы

Стр. 360, строка 29.

Вместо: пойду… — в изд. 69 г.: подойду…

Стр. 360, строка 30.

Слова: думал Пьер, не заключенными в скобки взяты по изд. 73 г.в изд. 69 г. они в скобках.

Стр. 361, строка 34.

Вместо: XXVIII. — в изд. 73 г.: LXXXI.

Ч. III, гл. XXVIII.

Стр. 363, строка 36.

Вместо (в сноске): Почтение всей компании, — в изд. 69 г.: Здравствуйте, господа!

Стр. 363, строка 38.

Вместо (в сноске): Квартир, квартир; французы — в изд. 69 г. (в сноске): Французы

Стр. 363, строка 40.

Вместо: (в сноске): неужели — в изд. 69 г.: или тут

Стр. 364, строка 21.

Вместо: Макару Алексеичу — в изд. 69 г.: Макар Алексеевичу

Стр. 364, строка 34.

Вместо (в сноске): Кажется, нет, — в изд. 69 г.: Я думаю, что нет,

Стр. 364, строка 35.

Вместо (в сноске): но на этот раз близко было, — в изд. 69 г. (в сноске): но я был очень близок к этому.

Стр. 365, строки 11.

Вместо: сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. — в изд. 69 г.: махая пальцем себе перед носом, улыбаясь сказал француз.

Стр. 365, строка 28.

Вместо: в комнату. — в изд. 69 г.: в дом.

Стр. 365, строка 33.

Вместо (в сноске): Вы француз, — в изд. 69 г.: Вы француз?

Стр. 365, строка 36.

Вместо (в сноске): рассказывайте это другим, — в изд. 69 г.: перевода нет .

Стр. 365, строка 39.

Вместо (в сноске): мне жизнь, — в изд. 69 г. (в сноске): жизнь.

Стр. 366, строка 6.

Вместо: XXIX. — в изд. 73 г.: LXXXII.

Ч. III, гл. XXIX.

Стр. 366, строка 7.

Вместо: в комнаты, в изд. 69 г.: в дом,

Стр. 366, строка 34.

Вместо (в сноске): Да, и вино, — в изд. 69 г. (в сноске): Да, и вина.

Стр. 366, строка 38.

Вместо (в сноске): Больше я ничего не говорю. — в изд. 69 г. (в сноске): Понимаете.

Стр. 367, строка 36.

Вместо (в сноске): Полноте, пожалуйста!… Я понимаю вас, — в изд. 69 г.: Полноте. Я понимаю вас,

Стр. 367, строка 38.

Вместо (в сноске): и я весь ваш. — в изд. 69 г.: Я к вашим услугам.

Стр. 367, строка 39.

Вместо: Ваше имя — в изд. 69 г.: Ваше имя сделайте одолжение

Стр. 368, строка 2.

Вместо: limonade de cochon (свиной лимонад), — в изд. 73 г.: «свиной лимонад» (limonade de cochon)

Стр. 368, строка 3.

Вместо: limonade de cochon — в изд. 73 г.: лимонад.

Стр. 368, строка 12.

Вместо: он указал — в изд. 69 г.: он показал

Стр. 368, строка 13.

Вместо: он показал шрам на щеке. — в изд. 69 г.: он показал на шрам, который был на щеке.

Стр. 368, строка 22.

Вместо: продолжал — в изд. 69 г.: сказал

Стр. 368, строка 31.

Вместо: он после — в изд. 69 г.: он улыбаясь после

Стр. 368, строка 33.

Вместо: en bataille… — в изд. 69 г.: à bataille…

Стр. 368, строка 35.

Вместо (в сноске): Да, мой любезный, господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, — в изд. 69 г. (в сноске): Да, мой милый господин Пьер, я обязан поставить добрую свечку за то,

Стр. 368, строка 37.

Вместо (в сноске): одна под Ваграмом, другая под Смоленском. — в изд. 69 г. (в сноске): одна в Ваграме, другая в Смоленске.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x