— Ах, я лошадь! — сказал он, ударив себя по лбу, — я звал их на обед! Что делать? Далеко ли они?
— Я не знаю… они должны сию минуту уже быть.
— Душенька…. спрячься!.. Эй, кто там! Ты, девчонка! ступай… чего дура боишься? Приедут офицеры сию минуту: ты скажи, что барина нет дома, скажи, что и не будет совсем, что еще с утра выехал… слышишь? И дворовым всем объяви; ступай скорее!
Сказавши это, он схватил наскоро халат и побежал спрятаться в экипажный сарай, полагая там положение свое совершенно безопасным. Но, ставши в углу сарая, он увидел, что и здесь можно было его как-нибудь увидеть. А вот это будет лучше, мелькнуло в его голове, и он в одну минуту отбросил ступени близ стоявшей коляски, вскочил туда, закрыл за собою дверцы, для большей безопасности закрылся фартуком и кожею, и притих совершенно, согнувшись в своем халате.
Между тем экипажи подъехали к крыльцу.
Вышел генерал и встряхнулся; за ним полковник, поправляя руками султан на своей шляпе; потом соскочил с дрожек толстый маиор, держа под мышкою саблю; потом выпрыгнули из бонвояжа тоненькие подпоручики с сидевшим на руках прапорщиком; наконец сошли с седел рисовавшиеся на лошадях офицеры.
— Барина нет дома, — сказал, выходя на крыльцо, лакей.
— Как нет? Стало-быть, он, однако ж, будет к обеду?
— Никак нет. Они уехали на весь день. Завтра разве около этого только времени будут.
— Вот тебе на! — сказал генерал, — как же это?..
— Признаюсь, это штука! — сказал полковник, смеясь.
— Да нет, как же этак делать? — продолжал генерал с неудовольствием. — Фить… Черт… Ну, не можешь принять, зачем напрашиваться?
— Я, ваше превосходительство, не понимаю, как можно это делать! — сказал один молодой офицер.
— Что? — сказал генерал, имевший обыкновение всегда произносить эту вопросительную частицу, когда говорил с обер-офицером.
— Я говорил, ваше превосходительство: как можно поступать таким образом!
— Натурально… Ну, ее случилось, что ли — дай знать по крайней мере, или не проси.
— Что ж, ваше превосходительство? — нечего делать, поедемте назад! — сказал полковник.
— Разумеется, другого средства нет. Впрочем, коляску мы можем посмотреть и без него. Он, верно, ее не взял с собою. Эй, кто там? Подойди, братец, сюда!
— Чего изволите?
— Ты конюх?
— Конюх, ваше превосходительство.
— Покажи-ка нам новую коляску, которую недавно достал барин.
— А вот, пожалуйте в сарай.
Генерал отправился вместе с офицерами в сарай.
— Вот извольте, я ее немного выкачу: здесь темненько.
— Довольно, довольно, хорошо!
Генерал и офицеры обошли вокруг коляску и тщательно осмотрели колеса и рессоры.
— Ну, ничего нет особенного, — сказал генерал, — коляска самая обыкновенная.
— Самая неказистая, — сказал полковник, — совершенно нет ничего хорошего.
— Мне кажется, ваше превосходительство, она совсем не стоит четырех тысяч, — сказал один из молодых офицеров.
— Что?
— Я говорю, ваше превосходительство, что, мне кажется, она не стоит четырех тысяч.
— Какое четырех тысяч! Она и двух не стоит. Просто, ничего нет. Разве внутри есть что-нибудь особенное… Пожалуйста, любезный, отстегни кожу…
И глазам офицеров предстал Чертокуцкий, сидящий в халате и согнувшийся необыкновенным образом.
— А, вы здесь!.. — сказал изумившийся генерал.
Сказавши это, генерал тут же захлопнул дверцы, закрыл опять Чертокуцкого фартуком и уехал вместе с господами офицерами.