Лев Толстой - Том 13. Воскресение

Здесь есть возможность читать онлайн «Лев Толстой - Том 13. Воскресение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Москва, Художественная литература, 1978-1985, Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 13. Воскресение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 13. Воскресение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В томе печатается роман «Воскресение» (1889–1899) — последний роман Л. Н. Толстого.
http://rulitera.narod.ru

Том 13. Воскресение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 13. Воскресение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

5

наш дорогой философ (франц.).

6

изящна (франц.).

7

теннисе (англ.).

8

Как это верно (франц.).

9

дурное настроение (франц.).

10

Как это меня занимает (франц.).

11

Какое-нибудь дело, в котором замешано самолюбие; он очень обидчив, наш дорогой Митя (франц.).

12

Скорее дело, в котором замешана грязная любовь (франц.).

13

остроумия (франц.).

14

перевернуть страницу (англ.).

15

дорогой мой (франц.).

16

иного они не творят (франц.).

17

это мое твердое убеждение (франц.).

18

человек с подорванной репутацией (франц.).

19

Я знаю, что ты не злоупотребишь… (франц.).

20

Она хорошенькая? (франц.).

21

Безобразна (франц.).

22

Она делает много добра (франц.).

23

Пусть веселятся, и да благословит их бог… (франц.).

24

Подите засвидетельствуйте почтение хозяйке (франц.).

25

И Надин Буксгевден. Все городские красавицы (франц.).

26

До свидания, дорогой мой! (франц.).

27

Тебе стоит только приказать (франц.).

28

Наконец! (франц.).

29

идите к нашему столу. Вам сюда подадут чай… (франц.).

30

Великолепно (франц.).

31

Он так добр… (франц.).

32

я к твоим услугам (франц.).

33

Никогда, никогда не поверю (франц.).

34

Графиня Воронцова и Виктор Апраксин (франц.).

35

Это страдалица (франц.).

36

по-французски (франц.).

37

по-зулусски (франц.).

38

Первый вор в деревне (нем.).

39

единый налог (англ.).

40

старинном саксонском фарфоре (франц.).

41

Ты разыгрываешь из себя Говарда! (франц.).

42

Она еще красива? (франц.).

43

тетушка (франц.).

44

телом и душою (франц.).

45

весь алфавит (франц.).

46

для разнообразия. Люди другого общества (франц.).

47

Это у него заранее решено (франц.).

48

Выкладывай все (франц.).

49

Это очень достойный человек (франц.).

50

Он увлекается спиритизмом (франц.).

51

Она очень мила (франц.).

52

Мой дорогой, ты плохо кончишь (франц.).

53

Нет, он бесподобен (франц.).

54

пробел (франц.).

55

протеже… я им зла не желаю (франц.).

56

это тебе принесет большую пользу (франц.).

57

во всяком случае, что человек вполне порядочный (франц.).

58

маленькое интимное собрание (франц.).

59

Чтобы доставить вам удовольствие, я поступила совершенно против своих правил и ходатайствовала перед мужем за вашу протеже. Оказывается, эта особа может быть освобождена немедленно. Муж написал коменданту. Итак, приезжайте… Жду вас (франц.).

60

шаловливым (англ.).

61

рыцарь без страха и упрека (франц.).

62

Он тебя заметил (франц.).

63

Это секрет полишинеля (франц.).

64

«Дама с камелиями» (франц.).

65

неравный брак (франц.).

66

возмещение (франц.).

67

конек (франц.).

68

В начале 80-х годов пять человек арестантов умерло в один день от солнечного удара, в то время как их переводили из Бутырского замка на вокзал Нижегородской железной дороги. (Прим. Л. Н. Толстого.)

69

Ужасно! (франц.).

70

Этот климат меня убивает (франц.).

71

Пишите (франц.).

72

О, он человек подлинно большого света, подлинно большого света (франц.).

73

Вот еще новости! (франц.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 13. Воскресение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 13. Воскресение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 13. Воскресение»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 13. Воскресение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x