…неблагопристойные сказки… – Имеются в виду «Кентерберийские рассказы» Чосера (2-я пол. XIV в.).
Ш* – Шаден.
Ж* – Степан Семенович Джунковский (1762–1839), экономист и агроном, проживал в Англии с 1784 г.
Алексея Михайловича Кутузова… умер в Берлине, был жертвою несчастных обстоятельств… – Писатель, переводчик, друг Радищева и один из масонских наставников Карамзина. Как философ и литератор сыграл значительную роль в формировании идейно-художественной позиции автора «Писем». В 1789 г. находился в Берлине как представитель восьмой масонской провинции, какой была признана Россия на Вильгельмсбаденском конгрессе 1782 г. при европейском центре, которым тогда же был признан Берлин. После того как стало известно, что Радищев посвятил Кутузову «Путешествие из Петербурга в Москву», въезд в Россию для Кутузова оказался закрытым. Разгром новиковского кружка лишил Кутузова всяких материальных средств. Он скончался в 1797 г. в Берлине в страшной нужде – умер в долговой тюрьме от голода, – но сохранил доверенные ему орденские ценности.
Один приятель мой, живущий в Москве… —А. А. Петров.
«Promenades solitaires» («Уединенные прогулки») – сочинение Руссо «Прогулки уединенного мечтателя» (1776–1778).
…опыт Аннонэ… – Аннонэ – месторождения братьев Монгольфье, где был совершен ими первый опыт подъема на воздушном шаре (1783).
Рабо – депутат-жирондист, гильотирован во время якобинской диктатуры. Трудно допустить, чтобы Рабо провел Карамзина в зал Национального собрания, если бы они не были предварительно знакомы или не имели общих знакомых.
…читал я Маблиеву «Историю…» – Имеется в виду книга Мабли «Размышления о французской истории». То, что Карамзин закончил описание Парижа упоминанием двух глубоко значимых для него имен – Шиллера и Мабли, знаменательно с точки зрения его убеждения, что «разум в школе веков возмужает, победит все затруднения, докончит свое дело и воцарит истину на земном шаре».
…прислан с важною комиссиею… – Через Вольцогена осуществлялось сватовство наследного принца Веймарского к вел. кн. Марии Павловне. Приехав в Петербург, Вольцоген возобновил дружеские отношения с Карамзиным.
…женился на молодой, любезной женщине… – Имеется в виду Каролина Вольцоген, писательница, автор романов, свояченица и биограф Шиллера.
В идиллии Геснера Карамзина привлекло изображение идеальносчастливой жизни швейцарцев в свободной республике. «Вольность, сия дражайшая вольность делает счастливой всю страну», – читаем мы в переводе. Подробнее об этом см.: Кросс О. Разновидности идиллии в творчестве Карамзина. – В кн.: XVIII век. Сборник 8. Л., 1969.
Дмитриев И. И. Соч., т. 2. СПб., 1893, с. 26.
См.: Сиповский В. В. Н. М. Карамзин, автор «Писем русского путешественника». СПб., 1899, с. 18 (Приложения).
Переписка Карамзина с Лафатером. Сообщено доктором Ф. Вальдманом. Приготовлено к печати Я. Гротом. СПб., 1893, с. 20–21.
См.: Кафанова О. Б. «Юлий Цезарь» Шекспира в переводе Н. М. Карамзина. – Русская литература, 1983, № 2.
Переписка Карамзина с Лафатером, с. 20.
Известно, что Карамзин присутствовал на первом представлении «Недоросля» и, следовательно, был свидетелем огромного успеха комедии. За короткое время она трижды издавалась в России и была немедленно переведена на немецкий язык и издана в Вене.
Дмитриев И. И. Соч., т. 2. СПб., 1893, с. 25, 26–27.
Глинка С. Н. Записки. СПб., 1895, с. 13.
Обходя цензуру, Карамзин дает сокращенное заглавие книги; ее полное название: «О Ж.-Ж. Руссо, одном из главных писателей, подготовивших революцию».
Белинский В. Г. Собр. соч. в 9-ти т., т. 6. М., 1981, с. 104.
См.: Вацуро В. Э. Литературно-философская проблематика повести Карамзина «Остров Борнгольм». – В кн.: Державин и Карамзин в литературном движении XVIII – начала XIX века. Л., 1969.
Герцен А. И. Собр. соч. в 30-ти т., т. 6. М., 1955, с. 12, 10.
См.: Сиповский В. В. Н. М. Карамзин, автор «Писем русского путешественника».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу