Г Гершуни - Разрушенный мол

Здесь есть возможность читать онлайн «Г Гершуни - Разрушенный мол» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Разрушенный мол: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Разрушенный мол»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Разрушенный мол — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Разрушенный мол», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И плакало море . . .

Шли годы ... И много прошло их . . .

Много волн молодых о скалы грудь свою разбивали, - все мрачней и мрачней становилось вокруг . . .

Смирилися волны, утихли .... "Будем ждать, будем сил набирать ..." Шли годы.

Окрепли юные волны, гонцов во все стороны моря они разослали, спящих будить, все волны на битву со скалами звать.

Спустились гонцы и в пучины морские к старым волнам - старые волны звать на борьбу.

{19} Старые волны угрюмо седой головою качают.

"Нет в нас ни мощи, нет в нас порыва . . . Где нам бороться! Где нам со скалами спорить!"

Бросились волны гонцы родимых искать, - матушку бурю, урагана-отца призывать. Рыскали по морю - нет их. В горных ущельях нашли.

"С приветом, с поклоном, родимые, к вам мы гонцами пришли."

"Оставьте вы небесные горы, в безбрежное море летите!"

"Сорвите позорные цепи, что дух наших братьев сковали!"

"Вдохните вы в старые волны дух жизни и жажду свободы!"

"Сберите вы грозные рати и дружно на скалы их двиньте."

"Не страшна нам борьба и смерть не страшна . . . Лишь было бы море свободно!"

Трепетно сердце забилось у матушки-бури, огнем загорелася кровь урагана-отца.

Речи гонцов им напомнили - добрые, старые годы.

{20} Ласковым взором окинули юных гонцов старики.

Из горных ущелий в безбрежное синее море ревом могучим несется призывный их клич:

"Мы идем, мы идем, мы идем свободу спасать, свободу спасать, свободу спасать!"

"Вставайте могучие волны! Разбейте оковы свободы, разрушьте преграды!"

Могуч был тот клич боевой. Как вихря порыв, как удар громовой, он властно над морем пронесся, спящих от сна пробуждал, старых юными делал, отвагу и бодрость внушал.

И волны вставали, и волны катились, послушные зову борьбы.

Ночь глухая стояла над морем. Чернью тучи нависли кругом, как впервые раздался могучий призыв.

С востока на запад, с юга на север волны сбирались, в стройные строились рати. Юные волны отвагой горят, первые к приступу рвутся.

Молнией буря над морем промчалась, - ураган на помощь несется.

{21} Заревела буря, загрохотал ураган . . .

Поднята рать.

"Вперед, могучие волны! Смерть иль свобода!" С воинственным кличем к мрачной стене понеслись.

Вздрогнули хмурые скалы . . . близко уж волны . . . Несутся быстрей и быстрей, грудью вперед выступают, грудью ударились в скалы - замертво пали.

Брызги пены, горячей, как кровь, высоко над небом взлетели, дымясь и клокоча, холодные скалы омыли ...

Стонет мать-буря . . . "Дети, родные дети! Уж первые пали, много еще вас падет, но сломим силу врага!"

Море клокочет . . .

Павшим на смену волны несутся.... Как они грозны, как они мощны! С грохотом, ревом в острые скалы ударят, отпрянут назад, снова ударят и, разбиваясь, братьев на помощь зовут.

Крепко скалы стоят.

И утро настало - серое, мрачное утро, все скалы стоят неприступно, все свищет над волнами буря. А волны все гибнут, об острые скалы дробясь, разбиваясь . . .

{22} Но мрачно, бесстрашно все новые волны катятся, и нет им конца, нет им предела, грозным волнам.

Море ушло с берегов; все волны в одну собирались дружину. Огонь и рев над морем стоял.

Сам злобный тиран, что скалы на море надвинул, теперь ужаснулся. Вздрогнуло черствое сердце при виде могучего натиска волн.

Ужаса полный, он рад бы теперь скалы раздвинуть, мощным волнам хоть частицу свободы вернуть.

Но поздно, тиран! Уж волны не плачут, уж волны не молят! Слишком много погибло тут волн, слишком сладостна месть за погибших!

Нет примиренья!

Как могучие львы, старые волны на помощь младым понеслись! Рассыпались белые кудри . . . Земля задрожала кругом и солнце на небе померкло . . .

Несет их отец-ураган, с страшною силой на скалы бросая . . . И с мрачной {23} отвагой под клик бури могучей зловеще и грозно несется новая рать . . .

Чуют кругом: или свергнет холодные скалы она, иль море могилой ей станет.

Мерно, бесстрашно несется вперед. Дружно ударила в стену - дрогнули скалы под мощным ударом.

Замерли волны. Отпрянули взад, с буйным бешенством ринулись снова. Все в свалке смешалось.

Стон и грохот над морем стоял, и море, казалось, со дна поднялось и с небом слилось.

И рухнули скалы . . .

Под последним ударом они подались и с шумом зловещим сверглись в морскую пучину, где павшие волны лежали . . .

"Прочь, позорные трупы!" Скалам низвергнутым море ревет:

"Здесь могила отважных борцов за свободу, здесь юные волны лежат!"

Разверзлось дно моря и в мрачную бездну с проклятием скалы упали . . . Наша ль вина? Волнам - слава, нам - вечный позор за позорное дело". . .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Разрушенный мол»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Разрушенный мол» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Людмила Дохненко
libcat.ru: книга без обложки
Григорий Гершуни
Владимир Гершуни - Тать
Владимир Гершуни
Владимир Гершуни - Радуги мигу дар
Владимир Гершуни
Александр Луцев - Разрушенный мир
Александр Луцев
Виктория Авеярд - Разрушенный трон [litres]
Виктория Авеярд
Татьяна Гершуни - Страна класса Люкс
Татьяна Гершуни
Виктория Авеярд - Разрушенный трон
Виктория Авеярд
Отзывы о книге «Разрушенный мол»

Обсуждение, отзывы о книге «Разрушенный мол» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x