Стр. 371. «Записки» Юлия Цезаря- «Записки о Галльской войне».
Братья Оссиановы — древние британские певцы.
Стр. 372. Строусы — страусы.
…поют водевили. — Водевилями в то время назывались заключительные куплеты во французских комических операх.
Стр. 373. Счастливая Аравия. — В старинных учебниках по географии Аравия делилась на Счастливую (по побережью Средиземного и Красного морей), Каменистую и Пустынную.
Дельфины — водосточные желоба, заканчивавшиеся головой дельфина с открытым ртом.
Стр. 375. Странная комедия. — Очевидно, Карамзин намекает на знаменитые «Мемуары» Бомарше (1774), в которых рассказана история его процесса против Лаблаша и Гезмана.
Стр. 376. Драма «Рауля». — Драмой Рауля Карамзин называет комическую оперу Гретри «Рауль — Синяя Борода», написанную на сюжет комедии Седена.
Стр. 379…Жан Ла…несчастною выдумкою банка… — Основанный в 1716 г. по проекту Джона Ло Генеральный банк (с 1718 г. Королевский банк) имел право выпускать бумажные деньги (банкноты); в 1720 г. произошел крах банка, разоривший значительную часть населения Франции. Джон Ло бежал в Венецию, где через несколько лет умер.
…раздроблялись все тонкости… — здесь: анализировались.
Академические интриги. — Выборы во Французскую академию сопровождались острой борьбой партий. Особенно бурной была борьба в декабре 1781 г., когда Даламбер выдвинул кандидатуру Кондорсе, а его противники — кандидатуру Байи. Кондорсе прошел в академики большинством одного голоса благодаря ловкому ходу Даламбера.
Стр. 382. Один маркиз, который был некогда осыпан королевскими милостями… — По-видимому, речь идет о маркизе Лафайете.
Стр. 388. Глукова ария — ария из оперы Глюка «Орфей».
Стр. 391. Редкий орган — здесь: редкий голос.
Паркет — места между оркестром и креслами.
Стр. 392. Грызение сердца — то есть угрызения совести.
Стр. 394…и Фабровом «Мизантропе»… — Имеется в виду
комедия Фабра д'Эглантина «„Филинт" Мольера, или Продолжение „Мизантропа"» (1790).
Стр.400. Феникс — здесь: редчайшее явление.
…я боюсь смигнуть с него — то есть спустить о него взгляд.
Стр. 407. Кор дe ложи — от франц. corps de logis — часть здания, соединяющая башни или павильоны.
Кавалеры главного французского ордена — то есть ордена св. Людовика.
Обои Гобелиновой фабрики — тканые обои, гобелены, изготовлялись на ковровой мануфактуре Жиля Гобелена с начала XVI в.
Гротески. — Так назывались в XVIII в. фарфоровые безделушки в уродливо-комическом духе.
Стр. 408. Великий король — Генрих IV.
Слабый король — Людовик XIII.
Междоусобная война во Франции — борьба католиков с гугенотами (1620–1629).
Стр. 412. Краковское дерево — дерево, посаженное, по преданию, Генрихом III в 1574 г. после бегства из Кракова, где он около года был польским королем.
Стр. 413. Древние сады вавилонские. — По библейской легенде — висячие сады Семирамиды, одно из «семи чудес» древнего мира.
Ревербер — лампа с металлическим отражателем.
Молодой скиф К* — то есть сам Карамзин. Так как в письме идет речь о знакомстве с автором «Анахарсиса» (см. прим, к стр. 158), Карамзин уподобляет себя герою Бартелеми.
Стр. 414. герой… вам не чужой. — В XVIII в. скифы считались предками славян.
Самаританские медали — монеты народности самаритян, жителей юго-восточной части Палестины; легенды — надписи на монетах.
Стр. 415. Приписал — посвятил.
…в глазах ваших… — на глазах у вас.
Стр. 417…иметь муфту. — В XVIII в. муфты носили и мужчины.
Иеремиада — в Библии «Плач» пророка Иеремии; в переносном смысле — жалобы.
Стр. 418–419…нравятся… сентенции, иногда самые обыкновенные. — Карамзину был неизвестен (или он сделал вид,
что ему неизвестен) политический смысл намека, содержащегося в сентенции, вызвавшей рукоплескания депутатов.
Стр. 419. «Французский Меркурий» — газета, основанная в 1672 г. и просуществовавшая до начала XIX в.
Стр. 421. Нинон — Нинон де Ланкло.
Стр. 422. Господа сорок. — Число членов Французской академии до сих пор равно сорока («сорок бессмертных»).
Жан-Батист — Ж.-Б. Руссо.
Стр. 424. Мизософы — противники наук (в противоположность философам).
Стр. 425. Сент-Фуа. — Комедиографу Сент-Фуа принадлежат «Исторические очерки Парижа» (1754), в которых описаны достопримечательности французской столицы.
Левкадский мыс — см. прим. к стр. 296.
Стр. 426. Парламенты — высший суд в дореволюционной Франции.
Стр. 427. Диана погребена в Анете. — Ане (от франц. Anet) — замок, построенный для Дианы Пуатье Генрихом II.
Читать дальше