И эти давние думы Фатали: как уживаются - и против царя, и против горцев? и за собственную свободу, и - за рабство других? Не распутать это узел, не разрубить.
А сколько тех, которые жили рядом и с которыми был дружен, и о них даже не вспомнил!
И князь Хасай!... Он обвинен в заговоре, но Фатали не ведает, не успела дойти весть, и сослан куда-то в глубь России: Воронеж? Саратов Сарытау? "Желтая гора"? все горцы - от каждого по одному представителю в этом "интернациональном" заговоре, раскрыл бархатный диктатор Лорис-Меликов по доносу: и осетин, и чеченец, ингуш, и кумык, и кабардинец; и как гром в ясный день, услышит и Фатали: самоубийство Хасая! Была телеграмма из Воронежа.
А прежде поэт Закир, и о нем ни слова! "Стар, стар, а какая юношеская любовь в твоих стихах к Ханкызы, нашей Натеван! И от любви твоей прямой стан, подобный алифу, изогнулся дугой, иною арабскою буквою скрючен", но скрестились на ней взоры: и Фатали, и Закир, и князь Хасай, и Сеид, любимец поэтического меджлиса. "Да, и я когда-то, и ревность Тубу".
И Фатали, уже старый, вспомнил Закира, когда воспел юную Ванду, полячку, она гостит в Тифлисе: О, боже, неужто возможно такое совершенство! Это чудо, пред которым меркнет живое!
"Тебя хватило, - сказал бы ему Закир, - на чужестранку Ванду, а о Ханкызы ни слова?! Ужели она уступает Ванде?" Но тебе не суждено было увидеть Ванду, Закир, о мой друг Касумбек! Эта Ванда! Тридцать лет спустя! И так похожа на Мечислава! Но мало ли поляков светлоголовых и голубоглазых, как Мечислав, как Ванда?! Это чудо!
да, о Закире ни слова! и о Ванде! и еще о французе! о великом французе, давно уже нет его на земле, Александре Дюма! много их было, Александров, на твоем веку, и ты обещал вспомнить про всех! ну да, когда я открыл тебе страницу древней книги, о временах Шах-Аббаса, помнишь?., ладно, я как-нибудь сам эту схему составлю о каждом твоем Александре! начну с царя, а лучше с с Македонского!
да-да, с него! далее Искандер Мунши, затем изгнанный, как его?., ладно, я сам, а ты обещал об Александре Дюма!
И о Бестужеве разговор, им переводила Фабьен Финифтер, Фатали о поэме своей, а Дюма - о дербентской любви Бестужева. "Не слышали? Как же так?!" удивлялся Дюма. Его погнали на Кавказ легенды о Бестужеве, которыми бредил Париж, и будто бы Шамиль - это Бестужев (!!), еще одна легенда - к тем, о которых наслышан; и Фатали не успел записать ее, эту историю любви Бестужева; так вот почему остался Бестужев в памяти Фатали погруженным в горести, - впал с тех пор в мрачную меланхолию!!
И Дюма рассказал об этой любви. Об Ольге. И остался б хоть кто-то из рода Бестужевых. Резвясь, она нечаянно задела за курок заряженного пистолета, лежавшего под подушкой Бестужева (или собачка зацепилась за коему ковра?). Выстрел, и она, обливаясь кровью опрокинулась на кровать. Бестужев, вскочив, уронил свечу, задел рукой круглое зеркало у окна и разбил его: пуля попала ей в грудь и прошла навылет. Но прожила два дня, исповедуясь. И следствие: самоубийство из-за ревности (якобы перчатка петербургской дамы)? А может, убийство?!
"Зачем вы имели пистолет при себе заряженным?" - придирался следователь: ведь Бестужев -государственный преступник и у худой славы быстрые ноги! Предосторожность. Это ж так очевидно: разбойничают немирные горцы! И даже ей не верят! Спас старый священник, принявший последнюю исповедь, он узнал ее тайну!! И может, не прервался б род?
На надгробной плите - роза без листьев, опаленная молнией, и надпись: Судьба.
Александр Дюма оставил надгробное четверостишие, навестив могилу в Дербенте (а потом продолжит путь в крытом тарантасе в сопровождении конвоя из конных полицейских и линейных казаков, а также толмача, при пистолетах, шашке и кинжале в ножнах, инкрустированных серебром, и художник Мойне из Парижа, чтоб встретиться в Баку с князем Хасаем Уцмиевым, его женой, "татарской княгиней" Ханкызы-Натеван, и их грозным пятилетним сыном, названным в честь последнего карабахского хана Мехти-Кули, - мальчик держался за рукоятку своего кинжала "на всякий случай, - как напишет Александр Дюма, - и по инстинкту", и приедет в Тифлис, где встретится с Фатали).
"Прочтите" - просит Фатали. "Эль" часто слышал Фатали в устах Александра Дюма. "Что это?" - спросил у Фабьен Финифтер. "Она". И оставила русский перевод для Фатали:
Она достигла двадцати лет: она любила и была прекрасна.
Вечером погибла она, как роза от дуновения бури.
О, могильная земля, не тяготи ее.
Она так мало взяла у тебя в жизни.
Читать дальше