• Пожаловаться

Георг Хакен: Одна испанская ночь (Треуголка)

Здесь есть возможность читать онлайн «Георг Хакен: Одна испанская ночь (Треуголка)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Русская классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Одна испанская ночь (Треуголка): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Одна испанская ночь (Треуголка)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Георг Хакен: другие книги автора


Кто написал Одна испанская ночь (Треуголка)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Одна испанская ночь (Треуголка) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Одна испанская ночь (Треуголка)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ГАРДУНЬЯ. Я буду там ровно в восемь!

ЭУХЕНИО. Не спорь со мной! Итак, мы условились, что ровно в восемь ты будешь в селе. От села до мельницы будет... пожалуй, с полмили...

ГАРДУНЬЯ. Четверть.

ЭУХЕНИО. Молчать! Четверть... Следовательно, в десять... Как по-твоему, в десять?..

ГАРДУНЬЯ. Раньше десяти! В половине десятого ваша милость вполне может постучать в дверь мельницы!

ЭУХЕНИО. Проклятье! Ты меня еще будешь учить, что я должен делать!.. Предположим, что ты...

ГАРДУНЬЯ. Я буду везде... Но моя главная квартира будет в овражке. Ай! Чуть не забыл!.. Пусть ваша милость отправится пешком и без фонаря...

ЭУХЕНИО. Будь ты неладен со своими советами! Ты что, думаешь, я в первый раз выступаю в поход?

ГАРДУНЬЯ. Простите, ваша милость... Ах да! Вот еще! Стучите не в те большие двери, что выходят на мощеную площадку, а в ту дверцу, что над лотком.

ЭУХЕНИО. Разве над лотком есть дверь? Мне это и в голову не приходило.

ГАРДУНЬЯ. Да, сеньор. Дверца над лотком ведет прямо в спальню мельника. Дядюшка Лукас никогда не входит и не выходит через нее. Так что, если даже он неожиданно вернется...

ЭУХЕНИО. Понятно, понятно... Как ты любишь размазывать!

ГАРДУНЬЯ. И последнее: пусть ваша милость постарается возвратиться до рассвета. Теперь светает в шесть...

ЭУХЕНИО. Не можешь без советов! В пять я буду дома... Ну, поговорили, и довольно... Прочь с глаз моих!

ГАРДУНЬЯ. Стало быть, сеньор... желаю удачи! (Исчезает.)

ЭУХЕНИО. Ах ты черт!.. Забыл сказать этому несносному болтуну, чтобы он заодно захватил и колоду карт! До половины десятого мне делать нечего, так я бы хоть пасьянс разложил...

Коррехидор скрывается. Смеркается. Появляются Лукас и Фраскита, которые накрывают на стол.

ФРАСКИТА. Сегодня у нас на ужин будет салат и тушеное мясо с помидорами.

ЛУКАС. А на десерт я припас бутылку виноградного вина.

ФРАСКИТА. Ты знаешь, мой Лукас, я, наверное, самая счастливейшая из женщин.

ЛУКАС. А мне, моя Фраскита, кажется, что не существовало еще на свете мельника, который был бы лучше накормлен и окружен домашним уютом, чем я!

ФРАСКИТА. А мне, мой Лукас, кажется, что не существовало еще на свете не только мельничихи, но даже королевы, которая была бы предметом такого внимания и нежности как я. И я без памяти люблю тебя, Лукас.

ЛУКАС. А я тебя, Фраскита. Я люблю тебя за то, что ты любишь и умеешь готовить, месить тесто и варить варенье...

ФРАСКИТА. А я люблю тебя за то, что ты любишь и умеешь молоть зерно и работать в поле...

ЛУКАС. Шить, вышивать, ткать и вязать...

ФРАСКИТА. Охотиться, ловить рыбу и плотничать...

ЛУКАС. Подметать, стирать, гладить, белить и начищать медную посуду...

ФРАСКИТА. Читать, писать, считать и помогать мне во всяких домашних поделках...

ЛУКАС. Петь, плясать, играть на гитаре и щелкать кастаньетами... Я обожаю тебя, моя Фраскита!

ФРАСКИТА. А я тебя, мой Лукас! Как мне хорошо с тобой!

ЛУКАС. А мне с тобой! (Обнимает жену.) Вот жаль только...

ФРАСКИТА. Что?

ЛУКАС. Нет у нас маленького Лукаса.

ФРАСКИТА. Или маленькой Фраскиты. Все в воле бога, Лукас.

Вдалеке часы бьют девять ударов.

ЛУКАС. Ну, пора и на боковую, а завтра что бог даст.

Раздаются два сильных удара в ворота мельницы.

ФРАСКИТА. Кто бы это мог быть в такой поздний час? Пойду, узнаю...

ЛУКАС. Обожди! Это мое дело! (Видя, что жена идет за ним с большим мушкетом.) Я тебе сказал, не ходи. Кто там?

ГАРДУНЬЯ. Правосудие!

ЛУКАС. Какое правосудие?

ГАРДУНЬЯ. Откройте именем сеньора алькальда.

ЛУКАС. Лучше скажи, откройте ищейке-альгвасилу!

ГАРДУНЬЯ. Что одно и то же... Со мной собственноручный приказ его милости!.. Здорово, дядюшка Лукас!..

ЛУКАС. Да это Гардунья на своих проволочных ножках и в треуголке! Здравствуй, Гардунья. Посмотрим, что за приказ... Сеньор алькальд мог бы выбрать более подходящее время, а не беспокоить по ночам порядочных людей! Уж, верно, ты во всем виноват. Поди, заглядывал по дороге во все злачные места! Хочешь, поднесу стаканчик?

ГАРДУНЬЯ. Нет, сеньор мельник, некогда. Вы должны немедленно следовать за мной! Прочтите-ка приказ.

ЛУКАС. Как так следовать за тобой? Сейчас посмотрим. Фраскита, посвети!

Фраскита отложила в сторону мушкет и поднесла светильник к приказу, который Лукас держит в руках.

ЛУКАС. Какая ты славная!

ФРАСКИТА. Читай!

ЛУКАС. "Именем его величества короля, богохранимого нашего государя, предписываю Лукасу Фернандесу, здешнему мельнику, как скоро он получит настоящий приказ, явиться перед нашей особой, ни секунды не мешкая и не задерживаясь; а также предупреждаю его, что речь идет о делах совершенно секретных, а потому он должен хранить это в тайне, в противном же случае он, мельник, понесет соответствующее наказание". Алькальд Хуан Лопес. Послушай, что все это значит? Насчет чего этот приказ?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Одна испанская ночь (Треуголка)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Одна испанская ночь (Треуголка)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Одна испанская ночь (Треуголка)»

Обсуждение, отзывы о книге «Одна испанская ночь (Треуголка)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.