• Пожаловаться

Рустам Ибрагимбеков: Женщина за зеленой дверью

Здесь есть возможность читать онлайн «Рустам Ибрагимбеков: Женщина за зеленой дверью» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Русская классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Женщина за зеленой дверью: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Женщина за зеленой дверью»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Рустам Ибрагимбеков: другие книги автора


Кто написал Женщина за зеленой дверью? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Женщина за зеленой дверью — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Женщина за зеленой дверью», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Во двор входят Али, Мансур, Фарид, Энвер.

Али (Мансуру). Наверное, она наверх поднялась. Своими ушами слышал: спрашивала, где ты живешь, красивая такая...

3 е и н а б. Мансур, скорей, отцу плохо!

Все бегут наверх.

Не окружайте его, ему свежий воздух нужен.

Дашдамиров (Мансуру). Отведи меня в комнату.

Энвер. Вам нужен воздух.

Мансур. Тебе нельзя двигаться.

Дашдамиров. В комнату! (С трудом встает.)

Мансур ведет отца в комнату, усаживает в кресло. Нури, Зейнаб, Энвер и Али спускаются во двор.

Зейнаб. Пойду помогу Шаргие. (Мужу.) Ты иди переодевайся, хватит работать - вот-вот гости начнут собираться. Неудобно.

Нури. А где Салех? Салеха не видно?

Зейнаб уходит в дом. Нури следует за ней.

А л и. У Салеха плохое настроение.

Энвер (настороженно). С чего бы это?

А л и. С Шаргией поругался.

Энвер. Из-за чего?

Али. Не знаю. Но мне лучше ему под руку не попадаться.

Из дома выходит Ш а р г и я. На ней нарядное платье, новые туфли.

Ш а р г и я (встревоженно). Что с отцом Мансура?

Энвер. Уже лучше. Сердечный приступ. (Шутливо восхищается.) Какая ты нарядная!

Ш а р г и я (показывает туфли). Английские. Салех подарил... Знаешь, у меня к тебе просьба: уйди сегодня куда-нибудь подальше отсюда.

Энвер (удивленно). А в чем дело?

Ш а р г и я. Ничего особенного. Но мне было бы спокойнее если бы ты находился где-нибудь очень далеко.

Энвер. Ничего не понимаю. Свадьба же... неудобно.

Ш а р г и я. Есть вещи поважней правил поведения. Прошу тебя, поди погуляй где-нибудь подальше.

Энвер. А все же - что случилось? Я же должен знать, в чем дело, если это имеет ко мне отношение.

Ш а р г и я. Самое прямое, но не стоит, чтобы ты знал. Поверь мне, будет лучше, если ты уйдешь.

Э н'в е р (стараясь скрыть растерянность). Странная постановка вопроса.

Ш а р г и я (К Али). Ты не видел Салеха?

Али. Видел. Он на углу стоял. Сердитый...

Ш а р г и я. Сейчас явится. (Энверу.) Лучше бы ты ушел.

Э н в е р. Ты считаешь, что я должен уйти?

Ш а р г и я. Было бы лучше.

Э и в е р. Кому?

Ш а р г и я. Тебе.

Энвер. А тебе?

Ш а р г и я. И мне тоже.

Энвер. Скажи все-таки, что произошло?

Ш а р г и я. Лучше не надо.

Энвер. А что будет, если я не уйду?

Ш а р г и я. Ничего хорошего. (Видит Салеха, вошедшего во двор с улицы.) А впрочем, могу сказать тебе, что случилось. (Продолжает смотреть на Салеха, который остановился в нескольких метрах от них в позе человека, готового к решительным действиям.) Как раз Салех пришел...

Энвер, вздрогнув, оборачивается.

Салех (приказывает Али). Выйди на улицу.

Али послушно идет со двора.

Шаргия (громко, не сводя взгляда с Салеха). Сегодня я сказала Салеху о том, что мы с тобой любили друг друга и что ты любишь меня до сих пор. Это ему не понравилось, и он обещал...

Салех. Замолчи!

Шаргия. ...и он обещал расправиться с тобой...

Салех. Замолчи, я тебе говорю!

Шаргия. ...а я ему сказала, что, если он это сделает, я разведусь с ним. И поэтому мне очень интересно, как он сейчас поступит... Он ведь знает, что я свое слово сдержу...

Энвер. Странная постановка вопроса.

Шаргия (Салеху). Ну что ты стоишь? Ты же настоящий мужчина. Давай действуй! (Показывает на Энвера.) Он до сих пор меня любит. Почему бы его не убить за это? А заодно и меня. Пусть пропадет наш ребенок, плевать на то, что я тебя люблю, лишь бы тебе было спокойно... Режь его, чего же ты ждешь?

Салех делает шаг по направлению к Энверу, потом еще один. Останавливается. Затем вдруг подходит к Шаргие, дает ей сильную пощечину и идет со двора. Шаргия и Энвер смотрят ему вслед. Шаргия держится за щеку.

Э н в е р (после паузы). Что же теперь будет?

Во двор заскакивает Али.

Али. Гости идут.

Шаргия (продолжая держаться за щеку, улыбается сквозь слезы). Не знаю... но он, кажется, кое-что начал понимать.

Али (громко). Гости идут, гости идут...

Энвер (Шаргие). Я боюсь за тебя.

Шаргия. Будь что будет. Главное, что он хоть что-то понял.

Энвер (после паузы). Странно, но, кажется, ты действительно любишь его...

Из дома выбегают Зейнаб и Hypи. Спешат навстречу первым гостям, вошедшим во двор.

Н у р и. Здравствуйте, добро пожаловать, проходите в дом? пожалуйста.

Гости и хозяева проходят в дом. Энвер остается один. Наверху постепенно приходит в себя Дашдамиров.

Дашдамиров (не открывая глаз). Я должен сказать тебе, у меня никого больше нет... Меня выгнали с работы...

Мансур. Папа, тебе нельзя сейчас разговаривать.

Дашдамиров (тяжело дыша). Я должен сказать тебе... Эти люди тебя до добра не доведут. Они ненавидят меня, а ты мой сын. Мне мало осталось жить... Я чувствую... Неужели они дороже тебе, чем я?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Женщина за зеленой дверью»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Женщина за зеленой дверью» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Рустам Ибрагимбеков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Рустам Ибрагимбеков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Рустам Ибрагимбеков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Рустам Ибрагимбеков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Рустам Ибрагимбеков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Рустам Ибрагимбеков
Отзывы о книге «Женщина за зеленой дверью»

Обсуждение, отзывы о книге «Женщина за зеленой дверью» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.