• Пожаловаться

Эфраим Кишон: Эй, Джульетта !

Здесь есть возможность читать онлайн «Эфраим Кишон: Эй, Джульетта !» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Русская классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Эй, Джульетта !: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Эй, Джульетта !»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эфраим Кишон: другие книги автора


Кто написал Эй, Джульетта !? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Эй, Джульетта ! — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Эй, Джульетта !», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шекспир: Нет, дочь моя. Я должне всего лишь выполнить формальную миссию. На меня возложена задача устранить вашего мужа с максимальной эффективностью, ибо ваша богачка -мамаша полетела со всех лестниц и присоединилась ко мне.

Джульетта: Упокой, Господи, ее душу! Не ходи мне по мокрому!

Шекспир: Извините. Убери своего супруга , дочь моя, устрани его со своего пути! Меня мучает мысль о том, что этот идиот станет моим наследником. Неужели вся недвижимость достанется этому Ромео? (орет во гневе) Все царство для коня?

Джульетта (вскипает): А как же "Не убий!"?

Шекспир: Извините...

Джульетта: А чего это ты только сейчас приперся? 30 лет молчал как рыба, и тут вдруг - на тебе, явился! С чего бы это ты сейчас вдруг стал так обо мне заботиться, а! У меня свои методы есть (проверяет свой пузырек). Я, слава Богу, справлялась без тебя все эти годы и дальше обойдусь. Без потусторонних сил. "Джульетта, Джульетта!"

Шекспир: Джульетта, Джульетта!

Джульетта: Извини, не до тебя! Испарись, исчезни, превратись в облако, как это у вас принято, и оставь меня в покое! Спокойной ночи, сэр! (возвращается в ванную). Вы никогда не были хорошим актером, занимались лишь писаниной (выходит).

Шекспир: (стоит с несчастным видом, смущенно покашливая): Луки дома? (ввиду отсутствия ответа, направляется в комнату Лукреции) Луки! Лукреция!

Лукреция: Сейчас, дорогой! Я только переоденусь.

Шекспир (публике): Разрешите мне использвать этот краткий перерыв, чтобы поблагодарить театр ..... , который, наконец, представил живого, настоящего народного Шекспира, Шекспира, спускающегося в массы. How are you? Nice to neet you! (Идет в зал, беседует и пожимает руки зрителям).

Лукреция: Вилли!

Шекспир (публике) Извините! The show must go on! (Поднимается на сцену)

Эй, Луки!

Лукреция: (в брюках, с короткой прической, в рабочей фуражке, в руке письмо) : Вилли, привет, как дела?

Шекспир: Спасибо (Публике): "В сторону" : Какой замечательно выстроена интрига пьесы! Моя любимая переоделась мальчиком, чтобы ввести в заблуждение публику и преследователей и затеряться в лесах (К Лукреции, мужественно) : Ты куда собрался, парень?

Лукреция: Какой еще парень? Ты что, совсем с приветом, не видишь, что я - Луки?

Шекспир: Так зачем же ты переоделась?

Лукреция: Глупости. Это я раньше была переодета в эту дерьмовую юбку. А это - моя нормальная одежда. Я вижу, что и ты, наконец, стал одеваться как нормальный человек (указывает на одеяло на его плечах) Пончо тебе идет. Класс!

Шекспир: Стараюсь, птичка моя.

Лукреция: Давай убежим отсюда!

Шекспир: С удовольствием Луки. Еще немного.... Уже заканчиваем. ..

Лукреция: Нет, сейчас, сейчас! Я не могу ждать до конца спектакля! (Кладет письмо на стол) Давай, дорогой, начнем новую жизнь, полную ненависти! Будем пить, курить травку, блевать! Вот это жизнь! (Тащит его к окну) Наплюем на весь мир, да? А если захочешь, будешь писать свои пьесы, как ты маме писал, но я надеюсь, что главные роли...

Шекспир (с кислой миной) : У меня проблема со средствами...

Лукреция: Так напиши мюзикл. Ведь это же ради нас, ради нашей любви! Это же замечательно, Вилли! Я только сожалею, что из-за меня мы не сможем участвовать в финале.

Шекспир: Ничего, все уже устроено...

Лукреция: (смотрит назад, мечтательно) : Знаешь, Вилли, я ведь выросла в этом доме, нелегко покинуть его просто так...(берет аккорд на гитаре, потом вдруг, презрительно) Тьфу, уходим, можно уходить (выходит через окно)

Шекспир (лезет за ней): А теперь - финал, приготовленный мною! Эй, духи!

Лукреция (снаружи) : Вилли!

Шекспир: Иду! (Вылезает в окно)

Ромео (пробирается в комнату через главную дверь): Джульетта! Ты дома? Эй, Джульетта! (выливает содержимое своего пузырька в другую бутылку, декламирует дрожащим голосом):

Эй, кипи, кипи, бурда!

А последнею сюда,

Чтоб бурлила наверху,

Бросим тигра требуху!

Ну, что теперь? (кричит в направлении комнаты Лукреции) Что ты там делаешь? Иди делать уроки, а то получишь от меня! Беспризорная! Не хочу ничего слышать! Почему ты не отвечаешь?

(Врывается в комнату Лукреции и тут же выбегает оттуда в панике).

Луки! Лукреция! Где ты? Где ты! Лукреция! Где ты? Где ты!

Джульетта (выходит из ванной): Чего ты орешь?

Ромео: Луки пропала! (обнаруживает письмо). Хорошая девочка, хоть письмо оставила.

Джульетта: Она бы не ушла, не известив нас.

Ромео (читает взволнованно) "Мои отвратительные родители, - ах, доченька, - я убежала с Вилли, чтобы познать настоящую любовь. Когда вернусь - не знаю, если вообще вернусь. Но я очень наде.юсь, что вы тем временем подохнете в муках, чего вы так друг другу желаете. Всегдя ненавидящая вас и брезгующая вами - за неимением другого выбора - ваша дочь Луки (падает) Ах, она ушла, она покинула нас...с этим подоноком.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Эй, Джульетта !»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Эй, Джульетта !» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Игорь Южанин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эфраим Севела
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эфраим Севела
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эфраим Севела
Отзывы о книге «Эй, Джульетта !»

Обсуждение, отзывы о книге «Эй, Джульетта !» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.