Простите… Мадам дома? (Франц.)
Нет. Что вы хотите? (Франц.)
Ах! Как жаль! Простите, сударь, вы не знаете, скоро ли она вернется? (Франц.)
Простите, сударь… Я имею честь говорить с господином графом? (Франц.)
А! Тогда, сударь, будьте любезны передать мадам, что мосьё Поплен, артист-художник, пришел к ней, по ее собствен ному приглашению, и что он очень сожалеет… Сударь, честь имею кланяться. (Франц.)
Принесите свечи. (Франц.)
Подайте что-нибудь музыканту, синьор… (Итал.)
Благодарю, тысячу раз благодарю… (Итал.)
Ах, какая красавица! (Итал.)
Дорогая тетя… (Франц.)
Вы хитры, племянница… (Франц.)
Белинский, т. 9, с. 346.
Там же, т. 7, с. 83, т. 8, с. 65 и др.
См.: Алексеев М. П. И. С. Тургенев — пропагандист русской литературы на Западе. — В кн.: Труды Отдела новой русской литературы. 1, М.; Л., 1948, с. 61–80.
См.: Левин Ю. Д. Шестидесятые годы. — В кн.: Шекспир и русская культура./Под ред. акад. М. П. Алексеева. М.; Л., 1965, с. 450–472.
Ямпольский И. Г. Поэзия И. С. Тургенева. — В кн.: Т, Стихотворения и поэмы, 1970, с. 8–9; Гершензон М. О. Мечты и мысль И. С. Тургенева. М., 1919, с. 14–16; Грузинский А. Е. И. С. Тургенев. М., 1918, с. 24.
Письмо к П. Виардо от 26 ноября (8 декабря) 1847 г.; цит. в переводе с французского (см.: наст. изд., Письма, т. I).
Письмо к А. В. Никитенко от 26 марта (7 апреля) 1837 г. (там же).
Гроссман Л. П. Драматургические замыслы И.С. Тургенева. — Изв. АН СССР, ОЛЯ. 1955, т. 14, вып. 6, с. 552. Ю. Г. Оксман более категорично, чем Гроссман, утверждает зависимость «Искушения святого Антония» Тургенева от пьесы Мериме «Женщина-дьявол». Без достаточных оснований он говорит о пьесе Тургенева как о «переделке одноименной комедии Мериме» ( Оксман Ю. Г. «Сцены и комедии». — В кн.: Т, ПСС и П, Сочинения, т. 2, с. 540, 550).
Письмо к П. Виардо от 23 декабря 1847 (4 января 1848) г.
Письмо к П. Виардо от 18 (30) апреля.
См. письма к П. Виардо от 7(19) и 13(25) декабря 1847 г. О занятиях Тургенева творчеством Кальдерона и других испанских драматургов см.: Липовский А. Увлечение И. С. Тургенева Кальдероном. — Литературный вестник, 1903, т. 6. кн. 5, с. 33–37; Алексеев М. Тургенев и испанские писатели. — Литературный критик, 1938, № 11, с. 136–144; Zviguilsky A. Tourguénev et l’Espagne. — Revue de littérature comparée, 1959, t. 33, № 1, p. 50–79.
Гоголь, т. 6, с. 134.
Там же, т. 8, с. 555.
Там же, т. 6, с. 134.
Там же, т. 8, с. 456.
См.: Клеман М. К. Иван Сергеевич Тургенев. Очерк жизни и творчества. Л., 1936, с. 34; Шкловский В. Заметки о прозе русских классиков. М., 1955, с. 203.
Бердников Г. П. Иван Сергеевич Тургенев. М.; Л., 1951, с. 95 — 110, 141–142 и др.; Лотман Л. А. Н. Островский и русская драматургия его времени. 1961, с. 34–42; Винникова Г. Тургенев и Россия. Изд. 2-е. М.: «Советская Россия», 1977, с. 55–80.
Виноградов В. В. Пародии на стиль Гоголя. — В кн.: Виноградов В. В. Поэтика русской литературы. М., 1976, с. 275.
Житова, с. 128.
Анненков, с. 384.
См.: Житова, с. 137–139.
См. Белинский, т. 9, с. 554. В. В. Виноградов отметил, что в психологической и речевой характеристике героев пьес Тургенева «Нахлебник» (Кузовкин) и «Холостяк» (Мошкин) ощутимо воздействие стиля молодого Достоевского. См.: Виноградов В. В. Тургенев и школа молодого Достоевского. — Русская литература, 1959, № 2, с. 45–71.
См.: Никитина Н. С. Из полемики Салтыкова-Щедрина с автором «Отцов и детей» и его критиками. — В кн.: Тургенев и его современники. Л., 1977, с. 76–77.
См.: Белинский, т. 9, с. 552–553.
Пушкин A.C. Полн. собр. соч. М.; Л., 1949. Т. 7, с. 59–60.
См.: Бялый Г. А. Тургенев, — В кн.: История русской литературы. M.; Л., 1956. Т. 8, кн. 1, с. 341.
Содержание задуманной пьесы изложено в воспоминаниях Н. А. Тучковой-Огаревой. См. об этом ниже, с. 692.
Читать дальше