Х л е б н и к о в (читает). "Пусть же скорее под живым напором революционной волны..." Неразборчиво.
У п р а в л я ю щ и й (подсказывает). "...организованного пролетариата..."
Х л е б н и к о в. "...организованного пролетариата разлетится в прах как трон тирана-самодержца, так и..." Что?
У п р а в л я ю щ и й. "...так и основанный на эксплуатации буржуазный мир".
Х л е б н и к о в. Заграничное производство?
У п р а в л я ю щ и й. Возможно - отечественное.
Х л е б н и к о в (прячет листок в карман). Не натягивайте вожжи.
У п р а в л я ю щ и й. Напротив, я даже даю некоторые поблажки. Волнения нежелательны...
Х л е б н и к о в. Старым рабочим дайте к рождеству наградные. Одного из мастеров поставьте руководить ночной сменой.
У п р а в л я ю щ и й. Мне нужны еще ваши полномочия в отношении бараков.
Х л е б н и к о в. Какие полномочия? Набирайте людей и вселяйте в бараки.
У п р а в л я ю щ и й. Инспекция составила акт. Наши бараки переполнены; много заболеваний. Инспекция будет возражать против нового уплотнения.
Х л е б н и к о в. Мне наплевать на инспекцию. Рабочие со специальностью имеют жилища. Чернорабочих вы найдете сколько угодно. Их претензии меня не интересуют.
У п р а в л я ю щ и й. Вы позволите мне смягчить ответ, когда я буду писать в инспекцию?
Х л е б н и к о в. Это ваше дело. Я попрошу вас передать вот это в контору (достает из ящика пачку бумаг); пусть проверят калькуляцию.
У п р а в л я ю щ и й (просматривает бумаги). Я слышал об этом проекте. Очень любопытно...
Х л е б н и к о в. Да. Блеснул Шурка. Специалисты говорят - не без таланта сделано. Я передал проект в Думу. Ну, малый, понятно, в лихорадке...
У п р а в л я ю щ и й. Ходят слухи, что Александр Александрович развелся с женой, это правда?
Х л е б н и к о в. Нет. Она у него взяла отдельный вид на жительство и в один прекрасный день удрала. Так-таки удрала, не сказав до свидания. Оставила записку в две строчки.
У п р а в л я ю щ и й. И неизвестно где?..
Х л е б н и к о в. Не удосужился разыскивать. И сын, кажется, тоже. В конце концов, вольному воля. Так вы передайте эти расчеты в контору. Пусть проверят срочно.
У п р а в л я ю щ и й. Непременно, Александр Егорыч. (Уходит.)
Хлебников звонит. Входит с л у г а.
Х л е б н и к о в. Придет мастер Сушков - пустишь его.
Слуга. Слушаю. (Уходит.)
Входит Х л е б н и к о в-с ы н.
Х л е б н и к о в-с ы н. Говорят, ты интересовался мною.
Х л е б н и к о в-о т е ц. Еще вчера вечером.
Х л е б н и к о в-с ы н. Меня не было дома. До сих пор интересуешься или уже перестал?
Х л е б н и к о в-о т е ц. До известной степени интересуюсь. Я отослал твои сметы проверить.
Х л е б н и к о в-с ы н. Очень благодарен.
Х л е б н и к о в-о т е ц. Экая у тебя, брат, рожа помятая.
Х л е б н и к о в-с ы н. Меня слишком любят женщины.
Х л е б н и к о в-о т е ц. Да; кроме одной. Ты бы осторожней со здоровьем. Мне жить недолго. Циммер сказал - сужение сосудов. Скоро сердцу крышка.
Х л е б н и к о в-с ы н. Ну, почему скоро...
Х л е б н и к о в-о т е ц. Год, три, пять... Все там будем.
Х л е б н и к о в-с ы н. Где нет печали...
Х л е б н и к о в-о т е ц. ...ни воздыхания. Вырастет трава. Жирная, зеленая... Ты останешься главой фирмы. Надо беречь себя.
Х л е б н и к о в-с ы н. Фирма... Закопченные цеха, зловонные бараки... Ты проходишь сквозь эту копоть, как бог. Я не гожусь для такой роли.
Х л е б н и к о в-о т е ц. Ты чистоплотный.
Х л е б н и к о в-с ы н. Да. Я чистоплотный.
Х л е б н и к о в-о т е ц. На что ты годишься, чистоплотный?
Х л е б н и к о в-с ы н. Кажется, я доказал, на что гожусь. Я разработал мой проект.
Х л е б н и к о в-о т е ц. Проект... Это ведь, откровенно говоря, забава, фантазия, когда-то будет... Для фантазий, знаешь ли, время нельзя сказать, что подходящее... Почитай-ка. (Бросает сыну листовку.) Ему мерзко от копоти и зловония. Скажи пожалуйста! Я тоже чистоплотный, а ничего, живу, и вкус нахожу, и место свое в первом ряду дешево не уступлю никому! Вы!.. Болтуны, парламентарии, из жидкого теста замешанные, боящиеся ботиночки в грязи замарать, - на чьи рубли ваши ботиночки куплены? Из копоти и вони добыты эти рубли! И откуда в вас эта кисейность, мадмазели проклятые?!
Х л е б н и к о в-с ы н. Отпусти меня в Париж. Вдали от тебя я забываю, что я кровопийца.
Х л е б н и к о в-о т е ц. Не держу; поезжай. Думаешь служить там? Инженеришкой у какого-нибудь мусью? (Ждет ответа.) А если нет, то ведь эта копоть всюду за тобой поедет, Шурка, и субтильный франк так же смердит, как русская полтина... И что тебе Париж? Ты уже хлебнул Парижа и вернулся в Москву! Эх, Шурка... Мне бы в молодости твой инженерский диплом! Мне бы твои способности, твою наружность, твою жену! А ты? Шляешься по кабакам и строишь воздушные замки.
Читать дальше