Между помещиками шли отставн[ые]. Пухлов пристроил свою жену к двоюродным и пошел в Азов [и как] провиантский чиновник нажил уже состояние. Письма просительные [за] сыновей надоедали всем генералам. Вся Россия хотела быть адъютантом. Слышно было, что Кутузов с войском уже перешел границу. Гвардия, говорили, выступит. Все подписывались на газеты. Все ждали успеха. Правительство было молодо и все надеялись.
Но хотя дошли слухи о побитии австр[ийцев], слуху этому порадовались. Тем лестнее будет русским побить Наполеона, победителя австрийцев. Вот гвардия великолепная, богатая, прошла с обедами и угощениями, вот государь уж там, курьеры и эстафеты летят чаще, полки ближе и ближе приближаются к границе и все ждут, все ждут, кто новых наборов, кто <���победы и славы>.
<12 Ноября 1805 года русские войска под командой Кутузова, [395] Зачеркнуто: и Багратиона
сделавшие отступление к Брюнну под напором всей армии Мюрата, в Ольмюце готовились на смотр австрийского и русского императоров. Гвардия [396] Зач.: остановилась
ночевала за [397] Зач.: два перехода и должна была
пятнадцать верст, вступала в Ольмюцкой лагерь прямо на смотр в десять часов утра.
С вечера в армии, стоявшей лагерем, был отдан приказ чистить амуницию. [398] Зач.: и готовиться на смотр
Кутузовская армия стояла уже под Ольмюцом, соединясь с Буксевденом, и ожидала гвардию. Лагерь занимал огромное поле, кавалерия занимала деревню. Ночь [399] Зач.: накануне
12 ноября была ясная и с первым морозом не выше трех градусов. В одном из домов предместья города [400] Зачеркнуто: накануне сидели офицеры за столами и играли в карты
собралось человек пятнадцать пехотных и кавалерийских офицеров в трактире.
— Господа, завтра царской смотр, гвардия пришла, [401] Зач.: в Линц Поперек текста: Молодой гусар поехал один в лунной ночи. Первая женщина.
в часу отсюда, — сказал батальонный адъютант, входя в комнату.
— Врешь! Кто тебе сказал? Приказ вышел? — послышалось с разных сторон.
Офицеры сидели группами. У одного стола метался банк. Банк метал казначей Киевского полка, раненный в руку, понтировал сильнее всех гусарской офицер или юнкер, нельзя было разобрать, потому что шинель была на нем солдатская, с солдатским крестом, а сабля офицерская.
Гусар этот [402] Зач.: с голубыми глазами и курчавой головой
был [403] Зач.: невысок
запачкан и очень молод. Ему было лет шестнадцать на вид. [404] Зач.: Он был даже не богат. Это все знали. Но во всей этой толпе офицеров, пехотных и кавалерийских, окружавших банкомета, этот гусар был заметен, как муха в молоке. Он стоял. Большинство офицеров
Игроки, кто лежал, облокотившись лежа на стол, пристально и тупо следя за банкометом записывающим и, придерживая левой рукой над столом колоду, правой загребающим деньги. Кто переминался на месте, кто, оправляя волоса и гладя лицо, отходил от стола и, шевеля губами, прохаживался по комнате, стараясь опомниться, кто рвал понтерки и бил кулаком по столу, кто считал на коленках деньги, кто шутил (как один высокой, старый уланской офицер) старой, [405] Зач.: сто
десять лет повторяющейся шуткой, никого не смешившей. Кто требовал вина и в одно время, не глядя, выпивал и, загибая карту, ставил. Банкомет, с раздраженным вниманием собрав все силы, старался спокойно следить за всем. Молодой гусар, стоя у стола и поставив [406] Зач.: стройную, маленькую
ногу на скамью, играл весело. [407] Зач.: и казался свободен. Эй ты
Он играл счастливо, около него на столе лежала хорошая кучка золотых.
— Эй динер! — крикнул он, нарочно по-русски выговаривая ди с тем выражением покорителя, с которым военные любят обращаться к жителям. Банкомет ждал гусара.
— Что будете ставить граф? — спросил он. Гусар не отвечал и заметив, что [408] Зач.: слуга
хозяин подошел не сейчас к нему, а к двум австрийским офицерам, [409] Зач.: сидевшим за другим столом
которым он нес глинтвейн, он, не отвечая банкомету и не снимая ноги, повернулся к [410] Зач.: слуге
хозяину и в смелых [411] Зач.: глазах в слишком смелых, почти наглых
глазах его и в особенности в выражении сжатых губ [412] Зач.: которые в углах всегда оставляли складку, черту насмешливости
блеснула та черта вспыльчивости и решительности, [413] Зачеркнуто: ни перед чем не отступающая и перед которой всегда покоряются люди.
которая страшна очень у молодых людей.
Читать дальше