Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая

Здесь есть возможность читать онлайн «Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1851

[Не видали ли вы ребенка?]

1852

Этот что еще толкует?

1853

Ребенок.

[Ребенок? Пойдите посмотрите в саду, я слышал, что-то пищало. Пойдите покажите ему это место, Рамбаль.] Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству.

1854

Сюда,

1855

надо по человечеству

1856

[— Эй вы, живее, чорт возьми, припекать начинает, как в печи. Вот ваш малыш. А, девочка. До свидания, толстяк. Надо по человечеству. Мы все смертны,]

1857

Зачеркнуто: однако

1858

В рукописи: французам

1859

На полях: Дал изюму.

1860

Зач.: пчелы

1861

Зач.: Пьер видел много странных и страшных

1862

[— Что ж, она всё... пищит, малышка?]

1863

[— Надо по человечеству,]

1864

[— Держите, вот для малютки,]

1865

[— Это хорошо для детей, от этого ничего плохого не сделается, берите, берите.]

1866

Зачеркнуто: Духовное лицо в замасленном подряснике, с пучком назади, разговорилось с Пьером и, узнав о ребенке, ахая на разграбление и сожжение всего, сообщило Пьеру, что весь народ по церквам спасается и что сам он идет в церковь. Пьер пошел с ним вместе. В церкви вдоль по стенам с мешками, сундуками сидели старики, женщины, дети, некоторые ели. Пьер в полусвете церкви стал обходить стены, отыскивая родителей своей девочки. Фигура Пьера с ребенком возбуждала интерес, и все охотно обращались к нему с вопросами и рассказами. Семейства, которое он искал, не было в церкви, но Пьер так устал от ходьбы, от неумолкаемого крика в высшей степени противной ему девченки, что он сел тут подле женщины, простой бабы, принявшей участие в девочке.

1867

Зач.: Ника[кого]

1868

Зач.: тут

1869

Зач.: точно таких же семей, находившихся в таком же положении.

1870

Зач.: не обратил на них внимания: он

1871

На полях: Еще желать interprète [?] [переводчик].

1872

Зач.: что-то

1873

Зач.: но постоянно

1874

Зач.: двигались

1875

Зач.: обходя пожитки и, несмотря на крики и плач женщин, отбиравших то, что им понадобилось. На всех было одно выражение холодного

1876

Зач.: стоял мущина, дья[кон]

1877

Зачеркнуто: подошли, один из

1878

Зач.: и босой

1879

Зач.: стояли напротив

1880

Зач.: не ше[велилась]

1881

Зач.: Один, белокурый, с плоским лицом, смеясь, подошел к женщине и знаками показывал ей, что

1882

Зач.: людей

1883

Зач.: donnez-moi vos [дайте мне ваши]

1884

[— Ну-ка, сапоги, сапоги, старина.]

1885

З ачеркнуто: доставал

1886

[— Вот!]

1887

[— Спасибо, старина,]

1888

— Оставьте эту женщину!,

1889

—Ну, ну! Не дури.

1890

[Негодяй, оставь эту женщину!]

1891

Зач.: набежав на француза, опрокинул

1892

Зач.: хотел отбиться, но отступил

1893

[— Прочь!]

1894

[или я вам размозжу череп.]

1895

[— Ко мне, Губерт!]

1896

— Хорошо, хорошо, на суде, [который будет тебя судить], всё расскажешь.

— Теперь с тобой. Дай твое оружие. По-французски знаешь?

1897

Зачеркнуто: но его удержал

1898

[— Он очень похож на поджигателя,]

1899

[— Он говорит по-французски, капитан,]

1900

— А, а... Ну, марш!

1901

— Чего ей нужно?

1902

— Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!

1903

Зачеркнуто: отыскивая на их лицах выражение того чувства, которое было в ней. — Да еще бы! Мы всё отдадим, все пойдем! — закричал старый граф, Вместо зач. вписаны след. шесть слов.

1904

Зач.: видимо не (последнее слово ошибочно осталось незачеркнутым).

1905

Зач. текст копии: — Как же, очень испугались! Наташа неожиданно вскочила и, обняв отца, стала целовать. — Что ж это такое, какая прелесть этот папа! — сказала она с прежней своей живостью. Этот восторг Наташи оживил еще больше

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x