…мальчишка имеет вид положительно Альфонса какого-то. – Имя героя комедии А. Дюма-сына «Мосье Альфонс» (1874) стало нарицательным прозвищем мужчин на содержании у любовниц.
Воображает себя будущим Рубинштейном… – Очевидно, имеется в виду старший из братьев – Антон Григорьевич Рубинштейн (1829–1894), знаменитый пианист, композитор, дирижер, инициатор создания Певческой академии (1858) и Петербургской консерватории (1862).
…запела песню Кольцова. – Алексей Васильевич Кольцов (1809–1842) – поэт, многие стихотворения которого положены на музыку.
Сарафанница – женщина, носящая сарафан, т. е. простую, дешевую одежду. Сарафан – старинная, исконно русская одежда, которую первыми начали носить мужчины (в виде длиннополого кафтана).
Просвирня – женщина (обычно из вдов священнослужителей), которой доверена выпечка просвир (просфор), хлебца для свершения евхаристии (причащения), одного из главных таинств христианской церкви.
Эти «опроборенные картавцы», как называет таких Игорь Северянин… – См. стихотворение «В лимузине» (1910) Игоря Северянина (1887–1941):
Да все же он, пустой, как шантеклер,
Проборчатый, офраченный картавей,
Желательный для многих кавалер,
Использованный многими красавец.
О женщина! Зови его в турне,
Бери его, пожалуй, в будуары…
Но не води его с собою на Массне;
«Письмо» Массне… Оно не для гитары!..
Бедлам (англ. bedlam, от Bethlehem – Вифлеем, город в Иудее) – психиатрическая больница им. Марии Вифлеемской в Лондоне, название которой стало синонимом сумасшедшего дома, неразберихи и шумного хаоса.
Книга превращений *
Все рассказы этого цикла печ. по изд.: Сологуб Ф.Собр. соч.: В 20 т. Т. 11.Книга превращений. СПб.: Сирин, 1914.
Задор *
Север. 1897. 25 мая. № 21.
В комментариях к рассказу Сологуб поясняет: «Сначала он составлял главу романа „Тяжелые сны“, где говорилось о детских воспоминаниях Логина».
В мои лета не должно сметь // Свое суждение иметь. – Из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума».
Соединяющий души *
Народное хозяйство. 1906.6 января. № 21 и в сб. «Истлевающие личины». М.: Гриф, 1907.
Ничего не вышло *
Петербургская жизнь (приложение к газете «Новости»). 1896. 18 августа. № 198.
Превращения *
Воскресенье. 1904.4 января. № 1.
Призывающий Зверя *
Золотое руно. 1906. № 1 и в сб. «Истлевающие личины».
За рекою Мейрур *
Литературно-научное приложение к газете «Наша жизнь». 1906.18–26 февраля. № 5–8 и в сб. «Истлевающие личины» (под названием «Дикий бог»). «В настоящем издании, – комментирует Сологуб, – печатается со значительными изменениями».
Отрок Лин *
Весы. 1906. № 2 и в сб. «Истлевающие личины» (под названием «Чудо отрока Лина»).
Центурион – в древнеримском войске командующий центурией, отрядом, состоящим из ста воинов.
Цезарь – в Древнем Риме титул императоров.
Милый паж *
Весы. 1906. № 8. Готовя публикацию рассказа в собрании сочинений, Сологуб внес в него значительные изменения и сокращения.
Голодный блеск *
Речь. 1907. 22 июля. № 171 и в сб. «Книга разлук». СПб.: Шиповник, 1908.
Конный стражник *
Утро. 1907. 25 сентября. № 8.
Перина *
Русская мысль. 1907.№ 10.
Обыск *
Новое слово. М., 1908. Кн. 3.
Отравленный сад *
Бодрое слово. 1908. Октябрь. № 1 и в сб. «Книга очарований. Новеллы и легенды». СПб.: Шиповник, 1909. «Тема заимствована, – поясняет автор, – из рассказа Натаниеля Готорна „Ядовитая красота“ и из стихотворения А. С. Пушкина „Анчар“».
Претворившая воду в вино *
Весы. 1908. № 10 и в сб. «Книга очарований».
Алчущий и жаждущий *
Слово. 1908. 14 декабря. № 650 и в сб. «Книга очарований».
Снегурочка *
Речь. 1908. 25 декабря. № 318. Тема заимствована из рассказа Натаниеля Готорна «Снежная кукла».
Книга стремлений *
Все рассказы этого цикла печ. по изд.: Сологуб Ф. Собр. соч.: В 20 т. Т. 12. Книга стремлений. СПб.: Сирин, 1914.
Белая березка *
Русская мысль. 1909. № 1.
Сон утешающий *
Речь. 1909. 29 марта. № 86.
Страстная неделя – последняя предпасхальная неделя Великого поста, посвящаемая православными воспоминаниям о страданиях Иисуса Христа, «страстях Господних». Каждый день Страстной недели именуется Великим.
Иван Иванович воскрес *
Слово. 1909. 29 марта. № 751.
Билеты на «Таису» есть? – «Таис» (1894) – лирическая опера французского композитора Жюля Массне (1842–1912).
Читать дальше