Александр Башкуев - Призванье варяга (von Benckendorff) (части 1 и 2)

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Башкуев - Призванье варяга (von Benckendorff) (части 1 и 2)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Призванье варяга (von Benckendorff) (части 1 и 2): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Призванье варяга (von Benckendorff) (части 1 и 2)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Призванье варяга (von Benckendorff) (части 1 и 2) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Призванье варяга (von Benckendorff) (части 1 и 2)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В общем, не вовремя затеялся сей разговор, ох, как не вовремя!

А у Государя уж лицо багровеет, да шея у воротничка аж надулась -вот-вот заорет, что завтра же пострижет Ее Величество в монастырь! (И что мне тогда делать? Вести полк егерей -- отбивать родную кузину? Не поведу -прощай Честь, ибо это - сестра моя. Поведу -- замараю Честь Мятежом против брата. Куда ни кинь -- все клин.)

Она ж, по обыкновению, будет стонать, что немедленно уезжает и забирает Наследников. Государь в крик, - "сыновей не отдам". А как не отдать, если прусский король сразу в амбицию -- "моих племяшей томят в русской тюрьме"! Затем "хох", "зиг хайль" и "руссиш швайн". И прусские гренадеры на марше к нашим границам... А во главе гренадеров -- свекор моей старшенькой...

Мы с ним сдружились в феврале 1813-го. В Берлине. Француз превратил город в настоящую крепость, и нам пришлось его брать. Я там больше половины людей положил...Свату пришлось еще хуже -- он был с "фольксштурмистами" вчерашними штатскими.

По сей день помню вкус водки, какую мы пили из котелка на ступенях их Канцелярии. Кругом шла стрельба, что-то горело, да рушилось, а мы поставили водку в снег, и обнимались, да тискались, как два мужеложца. Когда стало тише и окруженные подняли лапки, мы узнали, что у меня в пеленочках дочь, а у него -- малый сынок...

С той поры много лет утекло и наш союз с Гинденбургами уже явление политическое, но сдается мне, что сват помнит ту водку и тот котелок... Я знаю сколько причин к драке с Пруссией, но не вижу единой, чтоб мне воевать с моим сватом.

Мир в Европе стоит, пока не вымерли генералы Войны. Пока живы я, Витгенштейн, Гинденбург, да "милый Артур" -- герцог Веллингтон.

А Государь, да прусский король в сем не участвовали. Вот и охота им строить из себя Цезарей с Ганнибалами. Что один, что другой -- шпак, не нюхавший пороху.

И вот сии недоросли погонят нас на войну. Стрелять сват в свата. А ведь придется...

Спас нас всех Нессельрод. Он юлой подлетел то к Его Величеству, то к Ее Величеству, всех успокоил, всем больное место лизнул, а потом выскочил на средину и говорит:

- "У меня есть идея! Раз Государь не хочет на свое место -- пусть так. Раз наш Хозяин не хочет на место кузена -- прекрасно. И раз Государыня хочет к кузену -- все просто. Пусть Ее Величество сядет к Бенкендорфу, а я готов сидеть с госпожой Бенкендорф. Стулья же во главе стола -- посвятим их Господу нашему и Божьей Матери и будет нам всем благодать!"

Все страшно обрадовались, стали двигаться и пересаживаться и так получилось, что прибора одного не хватило. И прежде чем кто-то успел что-либо предложить, Ее Величество сказала по-русски:

- "Ступай, братец, на кюхен. Там тепье все готоф. Тепья позофут, когда срок".

Она сказала сие, обращаясь к нашему рифмоплету. Вообще-то кузина хорошо знала русский, но ее просто взбесило неумение Пушкина говорить по-немецки. Пару раз она о чем-то спросила поэта, тот не сумел слова связать, почему-то переходя на французский. Лягушачье же наречие в нашем кругу -- с Войны признак дурного тона. К тому ж Государыня долго была в лягушачьем плену и с той поры любое галльское слово принимает как личное оскорбление.

Все наложилось одно на другое... Зал грохнул. Каюсь, смеялся и я. Смеялся я оттого, что не надо мне мучиться за кого быть -- Государыню, иль Государя, не надо мчаться в полки, да марать очередную духовную, да не маяться мне на марше о том, что дочки не выданы, а война с Пруссией... Найдут ли после такой они себе партию?

После 1812-го две трети дворянок в монастырь подались... Вот и смеялся я, как последний дурак. И не стыжусь.

Пушкина вывели.

Вскоре после первой перемены блюд Государь пожелал "развеяться на стишатах".

Пушкин прочел "Моцарта и Сальери" под копченую стерлядь в белом вине и раков в сметанном соусе. Шум стоял такой, что даже нам с Государыней, а мы сидели к чтецу ближе всех, едва было слышно, а что слыхал Государь, сидя в той стороне стола - Бог весть. Впрочем, ему все понравилось, ибо всю дорогу он комментировал пьесу на ухо Пушкиной, а та всеми силами старалась не прыснуть от его шуток на сцене отравления Моцарта.

Мне же, к примеру, очень понравилось. Да и Ее Величество, которая сперва была так шокирована поведением Государя с его новой шлюхой, увлеклась сей великой трагедией, и подала пример к бурным аплодисментам.

Я был настолько рад успеху Александра Сергеевича, что считал вечер несомненно удачным. Ведь сама идея пригласить Пушкиных имела смыслом не только угодить Государю, но и предотвратить очередную ссылку поэта, подготовленную Августейшим семейством. Государь желал спровадить докучного мужа, Государыня думала, что у его жены достаточно Чести, чтоб не быть на балах в отсутствие мужа. (Государыня ошибалась -- мадам Пушкина даже родила двух детей в отсутствие мужа, - долговязого, белокурого, сероглазого Сашеньку и столь же белокурую и сероглазую Натали. При том, что сама Пушкина была кареглазой шатенкой, а Пушкин -- догадайтесь с трех раз. Общество было просто шокировано!)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Призванье варяга (von Benckendorff) (части 1 и 2)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Призванье варяга (von Benckendorff) (части 1 и 2)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Призванье варяга (von Benckendorff) (части 1 и 2)»

Обсуждение, отзывы о книге «Призванье варяга (von Benckendorff) (части 1 и 2)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x