И более – ни слова об этом.
Золотая цепь *
(Роман.) Впервые – в журнале «Новый мир». №№ 8-11, 1925. Для отдельного издания («Золотая цепь». Харьков, «Пролетарий», 1926) Грин значительно переработал роман. Печатается но этому изданию, т. к. в издании «Мысли» много опечаток и искажений.
Швартовы – трос или канат, которым корабль крепится к пирсу, пристани, другому кораблю.
Кливер – косой треугольный парус на носу корабля. Брамсель – самый верхний парус.
Бейдевинд (круто к ветру) – курс парусного судна против ветра
Румпель – часть рулевого устройства судна в виде рычага, посредством которого поворачивают руль.
Сумасшедший Фридрих. – Имеется в виду Ницше (1844–1900), реакционный немецкий философ.
Гандшпуг – деревянный или железный рычаг для подъема и передвижения тяжестей на корабле.
Галс – положение судна относительно ветра.
Грот – нижний большой парус на второй от носа мачте.
Рифы – завязки на парусах, с помощью которых уменьшают площадь паруса.
Брассы – снасти, привязываемые к реям для вращения их в горизонтальной плоскости.
Слепой Дей Канет *
Впервые – в газете «Вечерние известия» (Москва) от 2 марта 1916. Печатается по этому изданию.
Огонь и вода *
Впервые – под названием «Невозможное – но случилось» – в «Синем журнале» № 9, 1916. Печатается по сборнику «Огонь и вода». М., 1930.
Черный алмаз *
Впервые – в журнале «Огонек» № 16, 1916.
Отшельник Виноградного Пика *
Впервые – в газете «Биржевые ведомости» (утр. вып.) от 2(15) мая 1916. Печатается по этому изданию.
…скорбь о равнодушной природе, которая, когда меня не станет, «будет играть»… – перефразировка строфы из Пушкина:
«И пусть у гробового входа
Младая будет жизнь играть,
И равнодушная природа
Красою вечною сиять».
Таинственная пластинка *
Впервые – в газете «Петроградский листок» 01 24 июля 1916.
Как я умирал на экране *
Впервые – в газете «Петроградский листок» от 9 и 10 августа 1916.
В журнале «20-й век» после слов: «Я встал и зажег огонь» – следовало: «– Должно быть, тетка Вируда привела наших детей, – сказала, просыпаясь, жена. – Они-то поели у нее как всегда… Вот нам бы чего-нибудь…»
Отравленный остров *
Впервые – под названием «Сказка далекого океана» – в журнале «Огонек» № 36. 1916. В дальнейшем Грин переработал рассказ.
Печатается по книге «Огонь и вода».
В журнале, в IV главе, после слов: «…сжигают легкие десяткам тысяч солдат» – следовало: «Мы узнали, что моря засеяны минами, а равнины – трупами. Мы узнали еще, что подводные лодки топят пассажирские суда».
Наказание *
Впервые – в литературном приложении № 100 к газете «Петроградский листок» от 15 декабря 1916.
Представляет собой значительно переработанную редакцию рассказа «Каюков», написанного в 1908 г.
Печатается по газетной публикации.
Вокруг света *
Впервые – в газете «Русская воля» от 31 декабря 1916.
Печатается по сборнику «Вокруг света». М. «Библиотека „Огонек“» № 362, 1928.
Уистити – южноамериканская обезьяна рода игрунок.
Враги *
Впервые – в журнале «Огонек» № 14, 1917. Печатается по книге «Огонь и вода».
Кювье, Жорж (1769–1832) – выдающийся французский естествоиспытатель.
Узник «Крестов» *
Впервые – в журнале «20-й век» № 17, 1917. Печатается по этому изданию.
«Кресты» – тюрьма в Петрограде.
Создание Аспера *
Впервые – в журнале «Огонек» № 25, 1917.
Печатается по книге «Огонь и вода».
Картуш – знаменитый парижский разбойник.
Рокамболь – герой многотомного романа Понсона дю Терранля.
Фра-Диаволо (прозвище Михаила Пецца) – известный разбойник.
Борьба со смертью *
Впервые – в «Свободном журнале» № 2, 1918. Печатался также под названием «Вырванное жало».
Клубный арап *
Впервые – в журнале «Огонек» № 1, 1918. Печатается по этому изданию.
«Макао» – азартная игра в карты или кости, основанная на совпадении или несовпадении числа очков у играющих.
Преступление Отпавшего Листа *
Впервые – в журнале «Огонек» № 3, 1918. Печатается по этому изданию.
Сила непостижимого *
Впервые – в журнале «Огонек» № 8, 1918. Печатается по этому изданию.
Вперед и назад *
(Феерический рассказ.) Впервые – в газете «Честное слово» от 1 и 2 августа 1918. Печатается по этому изданию.
Читать дальше