–
Фототипия с фотографии: Толстой в 1860 г. I. Géruzet Bruxelles. – между IV и V стр. стр.
[Аббот. Первая книга для чтения.]
[Аббот. Вторая книга для чтения.]
[Домашние и обыденные предметы.]
[интереса.]
[Поэзия и проза.]
[4 учебные книги для ежедневного чтения.]
После цыфры: 3 в подлиннике следуют две неясно написанные буквы.
[3. Первая, следующая и вторая книги для учебного чтения, составленные христианскими братьями.]
[Уроки нравственности.]
[Основы красноречия.]
[Христианская наука.]
[Книга для чтения для взрослых.]
[Собрание выдержек из сведений.]
[Лейтон. Поучительное чтение для юношества.]
[Амквес. Уроки чтения.]
[Избранные извлечения из Блэкстона.]
[Серия Нельсона.]
[Куллок. Книги для чтения.]
[Учебные книги для чтения.]
[Круг знаний.]
В подлиннике : ladi
[Лэди Верней. Основные понятия арифметики.]
[Грант. Арифметика.]
[Кассель. Арифметика для юношества.]
[Абэмс.]
[Чэмбер. Арифметика.]
[Ланг. Высшая арифметика.]
[Система умственного счета.]
[Наставление к обучению арифметики.]
[Арифметика для детей.]
[Морган. Основы арифметики.]
[Бухгалтерия.]
[Незбит. Руководство для измерения.]
[Алгебра Тэта.]
[Практическая математика.]
[Метода обучения грамоте.]
В подлиннике: Sistem
В подлиннике: geographie
[Бальби и Малътбрен. Основы общей географии.]
В подлиннике: Curiositys
[Любопытные факты из физической географии.]
Имя автора написано неразборчиво и зачеркнуто .
[История рода человеческого.]
В подлиннике: geologie
[Ларднер. Популярная геология.)
В подлиннике: Zoologie
В подлиннике: totams
[Шедлер и Чедлок. Основы зоологии и тотемизма.]
[Декстер. Минеральные, животные и растительные вещества.]
[Наблюдательный глаз].
[Свейнсон. Привычки и инстинкты животных.]
[Орвен. Естественная история для начинающих.]
[Хукер. Книга для детей о природе.]
[Стэнби. Семейная жизнь птиц.]
[Популярная экономическая ботаника.]
[Джонстон. Химия обыденной жизни.]
[Катехизис агрономической химии и геологии.]
[Гриффитс.]
[Руководство для фермеров и землевладельцев.]
[Воспитатель-опекун.]
[Ученик-учитель.]
[Школа и учитель.]
[Английский журнал для воспитания.]
[Национальные общества.]
В подлиннике societys
[Педагогические записки.]
В комментариях приняты следующие сокращения:
АТБ – Архив Л. Н. Толстого в Всесоюзной Библиотеке имени В. И. Ленина (Москва).
AЧ – Архив В. Г. Черткова (Москва).
Б, I; Б, II – П. И. Бирюков, «Биография Льва Николаевича Толстого» т. I, Гиз. М. 1923; т. II, Гиз. М. 1923.
БЛ – Всесоюзная Библиотека имени В. И. Ленина (Москва).
ГТМ – Государственный Толстовский музей (Москва).
ИРЛИ – Институт новой русской литературы (б. Пушкинский дом, б. Ленинградский Толстовский музей, б. Рукописное отделение Библиотеки Академии наук СССР (Ленинград).
ЛПБ – Рукописное отделение Государственной Публичной Библиотеки РСФСР имени М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
ПС – «Переписка Л. Н. Толстого с H. Н. Страховым», изд. Общество Толстовского музея. Спб. 1914.
ПТ – «Переписка Л. Н. Толстого с гр. А. А. Толстой», изд. Общество Толстовского музея. СПБ 1911.
Читать дальше